- Project Runeberg -  Bibelns grundläror /
543

(1922) [MARC] Author: Carl G. Lagergren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Fjärde delen. Läran om frälsningen (Soteriologi) - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ligen för den brottsliges liv (2 Ms. 21:30; 4 Ms. 35:31, 32; Odb. 6:
35). Den som var saker till döden, kunde under vissa omständigheter
betala en lösen, varigenom han befriades från dödsstraffet. Denna
lösen betäckte då inför den förorättades ögon brottsligheten hos den
skyldige, så att den ej tillräknades. Lösen mottogs i stället för den
brottsliges liv". Om ka for et, nådastolen, på grekiska hilastärion,
säger samma författare: "Nådastolen (kaforet, av kafar, betäcka),
under vilken lagens tavlor lågo förvarade i arken och över vilken
Gud uppenbarade sig mellan Kerubim, betecknade Kristus, i det han
till syndares frälsning betäcker lagen inför Guds ansikte, genom att
själv i deras ställe hava i allt mött dess krav, så att Gud kan vara
rättfärdig och göra den rättfärdig, som är av Jesu tro."*)

Hilaskomai förekommer på två ställeri i nya testamentet, hilasmos
och hilastärion likaså (Rm. 3:25; Eb. 9:5). Stammen är hilaos,
hileås, blidkad, blid, huld, nådig. Blott på det ena stället (Eb. 2: 17)
användes hilaskomai om Jesu gärning såsom försonare eller
överste-prest. "Jesus måste i allt bliva lik sina bröder, för att han skulle
bliva barmhärtig och en trogen översteprest i sin tjänst inför Gud,
till att försona folkets synder", såsom överstepresten i Israel "i sin
tjänst inför Gud" försonade folkets synder, "betäckte" dem genom
offrets blod, skaffade bort dem. Att "försona folkets synder" blir
således enligt sammanhanget att åstadkomma försoning, gottgörelse,
för folkets synder, som alla gånger sker blott på ett sätt, med blod
(Eb. 9: 22—26). De bästa lexika återgiva Eb. 2: 17 så: Thayer: eis to
hilaskethai tas harmartias tou laou, to expiate, make propitiation for.
Robinson, to propitiate as to sins, to make propitiation for sins,
Cre-mer, to expiate. "Jesus Kristus är försoningen (hilasmos) för våra
synder" (1 Jh. 2: 2), "Gud har sänt sin Son till försoning (hilasmos)
för våra synder" (1 Jh. 4: 10). 66Försoningsmedlet99, säger Thayer.
Försoningen liktydande med försonare, Robinson. "Kristus kallas
’försoning (hilamos), emedan det är genom honom såsom ett offer,
som synden betäckes, försonas, gottgöres99 (expiate), säger Cremer.
I "New Testament Synonyms" av ärkebiskop R. L. Trench heter det:
"Med hilamos är eri grupp av ord och bilder förknippade, nämligen
alla sådana, vilka framhålla förtjänsten av Kristi död såsom Guds
försonande, såväl de, vilka tala om honom såsom ett offer (Ef. 5: 2;
Ebo 10: 14; 1 Kor. 5:7), såsom Guds Lamm (Jh. 1: 29, 36; 1 Pt. 1:

(*) J. A. Edgren. Bibeltolkningens lagar. Sid. 50, 51, 133.

543

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:09:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bibgrund/0549.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free