- Project Runeberg -  Bibelns grundläror /
587

(1922) [MARC] Author: Carl G. Lagergren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Fjärde delen. Läran om frälsningen (Soteriologi) - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Eudokia (Mtt. 11: 26; Lk. 10: 21; Ef. 1: 5, 9), behag, välbehag,
kommer av eudokeo, tycka väl om, hava välbehag till någon eller något,
boulä (Lk. 7: 30; Ag. 2: 23; 4: 28; 20: 27; Ef. Is 11; Eb. 6: 17),
vilja, råd, beslut, av boulomai, vilja, önska.

I Rm. 9: 15, 16, 18 återföres Guds outgrundliga handlingssätt i
utkorelsen till hans förbarmande, eleos, såsom grund och i Ag. 13: 48
sättes evangelii framgång genom människors omvändelse och tro i ett
bestämt förhållande till Guds ordnande, förutbestämmande (tassomai).
Eleos, förbarmande, av eleo, hysa medlidande med någon, förbarma
sig. Tasso betyder ordna, ställa, ställa sig i slaktordning, förordna,
anordna, bestämma, förutbestämma, på förhand förordna. 1 Rm. 8:
29, 30 talas om Guds förutvetande, förutkännande (prognåsos) och om
förutbestämmande (proåsisen). Petrus skriver till kringspridda
främlingar, som voro utkorade (eklektois) enligt Gud Faders
förutkännande (prognåsis, 1 Pt. 1: 1, 2). Prognåsis (Ag. 2: 23; 1 Pt. 1: 2),
förutvetande, förutkännande, av proginåsko (Ag. 26: 5; Rm. 8: 29; 11: 2;
1 Pt. 1: 20; 2 Pt. 3: 17) förut känna, i förväg, på förhand veta,
förutbestämma eller besluta. Dock är att märka, att ginåsko, känna,
veta om, icke begagnas uteslutande i betydelsen av kunskap om någon
eller något, utan i bemärkelsen "med bevågenhet betrakta någon",
"göra någon till föremål för ens omtanke eller synnerliga omhuldande",
att "träda eller stå i nära personlig förbindelse med någon". Detta
framgår bland annat av Jesu’ tal om sig själv såsom herde och
lärjungarna såsom får i hans hjord. "Jag känner (ginåsko) mina får,
och mina får känna (ginåskousi) mig. — Jag känner (ginåsko) dem,
och de följa mig" (Jh. 10: 14, 27). Detta inbördes "kännande"
(gnå-sis) jämföres med förhållandet Fadern och Sonen emellan. "Såsom
Fadern känner (ginåskei) mig, och såsom jag känner (ka’gå ginåsko)
Fadern" (Jh. 10: 15). Ett annat exempel gives i 2 Tm. 2: 19:
"Herren känner (egnå) de sina", i 1 Kor. 8: 3: "Men den som älskar Gud,
han är känd (egnåstai) av honom" samt i Gal. 4:9: "Men nu, sedan
I haven känt Gud (gnontes theon) och, vad mer är, haven blivit kända
(gnåsthentes) av Gud". Om Josef säges, att han icke kände (ouk
eginåsken) Maria före Jesu födelse (Mtt. 1: 25). I sammansättning
med prepositionen pro, förut, i förväg, på förhand, behåller ginåsko
sin betydelse. Dr. Herman Cremer anser, att proginåsko i Rm. 8: 29;
11: 2 bör tagas i samma mening, som ginåsko i Mtt. 7: 23; Jh. 10:
14; 1 Kor. 8: 3; Gal. 4: 9; 2 Tm. 2: 19, "i förväg träda i förbindelse
med någon". "Gud har icke förkastat sitt folk, som han redan förut

587

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:09:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bibgrund/0593.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free