- Project Runeberg -  Biblioteksbladet / Tredje årgången. 1918 /
115

(1916)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Birgitta-litteratur

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

upplagor, den äldsta av dessa utkom i Mondovi 1518. I San Sebastian trycktes
år 1676 en spansk Vida de Santa Brigida, vars innehåll till största delen
utgöres av utdrag ur revelationerna.

Till holländska ha likaledes en del kapitel i utdrag översatts, den äldsta
upplagan är tryckt i Antwerpen 1491. Till engelska ha endast fyra av
Birgittas uppenbarelser överflyttats, vilka blivit tillsammans med en epistel av den
hel. Bernhard tryckta i två upplagor hos Thomas Godfray i London omkr. åren
1532—35. Den äldsta av dessa har av undertecknad utgivits i faksimile i den
på Bröderna Lagerströms förlag i Stockholm utkommande serien
Faksimileupplagor af äldre svenska tryck, 2, 1916. — Till sist kan nämnas att en
fullständig upplaga av Birgittas samlade uppenbarelser trycktes på polska år 1698
i Zamósé. Om övrig polsk birgittinerlitteratur se K. Estreicher, Bibliografia
polska,
T. XIII (Krakau 1894), s. 382—84.

Till svenska torde Birgittas uppenbarelser ha översatts tillbaka från den
latinska redaktionen vid slutet av. 1300-talet. Den svenska versionen finnes
bevarad i ett antal handskrifter från förra hälften och mitten av 1400-talet, de
flesta skrivna i Vadstena kloster. Av dessa ligga handskrifterna A 33
(innehållande bok 1—3, fr. omkr. 1450) och A 5 a (bok 1—8, fr. omkr. 1400—25),
båda i Kungl. Biblioteket, till grund för Klemmings textedition Heliga
Birgittas uppenbarelser,
Bd 1 — 5, Stockh. 1857—84 (= Samlingar utg. av Sv.
fornskr.-sällsk.,
14). Bd 1—3 innehålla de 8 böckerna revelationer, Bd 4
regula Salvatoris med revelationes extravagantes, därjämte böner, ängelens
diktamen, de ovan beskrivna Birgittaautograferna m. m. Bd 5 (Bihang)
innehåller en del klosterstadgar, Birgittas brev från Rom till sonen Birger m. m.,
beskrivning av de begagnade handskrifterna samt den ovan nämnda bibliografien
»Birgitta-Literatur».

Saknaden av en modern svensk upplaga av Birgittas uppenbarelser
avhjälptes delvis genom R. Steffens edition av Den heliga, Birgittas
uppenbarelser i urval och öfversättning
(Stockh.: P. A. Norstedt & Söner, 1909.
8:o. XVII, 336 s.), vars förtjänstfulla inledning redan ovan påpekats. Som ett
önskemål torde dock återstå att med vår litteratur införliva en. fullständig svensk
upplaga av Birgittas uppenbarelser, liksom det också bör framhållas, att en
textkritisk latinsk edition på grundval av tillgängliga handskrifter skulle lända
Birgitta forskningen till ovärderlig hjälp.

Av litteratur rörande Birgittas revelationer skola här blott några av
de riktigaste arbetena nämnas. Som kuriositet kan dock först påpekas, att
revelationerna varit föremål för en tidig Wittenberg-avhandling, nämligen Dissertatio

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri May 10 20:23:00 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/biblblad/1918/0123.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free