- Project Runeberg -  Biblioteksbladet / Trettonde årgången. 1928 /
15

(1916)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Litteratur - H. Skönlitteratur

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Kvaran, Einar H[ørleifsson]. Småfolk. Historier från Islands dalar. Övs.
fr. isl. av Nanna Nordal. Eklund 1927. 178 s. Hcedc.         3:75, inb. 6:25.

Föreliggande samling av sju folklivsnoveller är ett nytt sympatiskt prov på denna redan
genom flera översättningar, bl. a. av Rannveigs saga, i Sverige populäre isländare, av de flesta
däruppe på ön enligt muntligt åhört vittnesbörd ansedd för den störste författaren, som skriver
på isländskt modersmål i nutiden. I dessa noveller är Kvaran större konstnär än i de större
böckerna, särskilt när det gäller skildra enkelt, ursprungligt folkliv. De »folkliga» historierna äro
avgjort bättre än prästskildringen i »Vid skiljevägen», de äro små pärlor av öm och fin, mången
gång verkligt gripande konst, såsom i novellerna »Tokiga Gunna», »Steinis korsmässeflyttning»,
»En skilsmässa» och »Förlåtelse». Kan verkligen anbefallas biblioteken.         G. F—d.

Laurin, Carl G[ustaf], [utg.]. Dansk och norsk läsning. 2 uppl. Nst.
1927. 300 s. Ill., portr. Hda(s).         Inb. 4:75.

Åt den som icke är i tillfälle att läsa de danska och norska författarnas arbeten i större
sammanhang ge dessa provstycken i alla fall en god inblick i grannländernas litteratur. Urvalet är
skickligt gjort, och värdefulla äro också de rikhaltiga språkliga förklaringarna och de ypperliga
karakteristikerna av författarna och deras verk.         P. H.

Lenglen, Suzanne, 0—40. (The love game.) Roman. [Övs. fr. eng.]
A. B. 1927. 285 s. Hcee.         5:—.

De i boken förekommande analyserna av tennisspel och tennispartier äro naturligtvis gjorda
med största sakkunskap, men ändra inte nämnvärt dess karaktär av förströelseläsning med mondän
betoning.         B. M.

Locke, William J[ohn]. Ett lyckans skötebarn. Övs. fr. eng. av G. Ringertz.
B. W. 1927. 320 s. (Valda romaner 1.) Hcee.         Inb. 2:85.

Ett skäligen enkelt arbete, där Locke rör sig med ovanligt schablonmässiga och ointressanta
människor. — Boken utgör emellertid första delen i en upplaga valda romaner av Locke, som
genom sin goda utstyrsel och sitt billiga pris är allt beröm vard.         H. K.

Mackenzie, Compton. Karneval. Till sv. [fr. eng.] av Harald Heyman.
Sv. andelsf. 1926. 446 s. (Den nya romanen 64.) Hcee.         6:50.

En londonsk balettflickas öden. Hennes uppväxt i ett fattigt hem, åren vid baletten med ett
allvarligt kärleksäventyr, tills hon hamnar i ett omöjligt äktenskap med en lantbrukare i Cornwall;
slutligen ett melodramatiskt filmslut, där hennes man, på blotta misstanken att hon återknutit
med sin älskade, skjuter ner henne. — Ur enklare moralsynpunkt är romanen särdeles oantastlig
— vilket omtalas till varning för dem, som vänta sig något annat av en balettflicka —, men f. ö.
fyller den inga anspråk utöver dem som den mera förnöjsamma klassen av romanslukare bruka
ställa.         G—a L.

Masefield, John. Sard Harker. Roman. Till sv. [fr. eng.] av Ragnar
Sjöberg. L. H. 1926. 334 s. Hcee.         6:75.

Det är knappast troligt, att man, trots den konstnärliga stilen, skulle gissa på ett namn av
Masefields kvalitet, om ovanstående bok utgivits anonymt. Därtill står den den rent filmmässiga
äventyrsromanen alltför nära. Den handlar om en engelsk sjöman, som under sökandet efter en
skön spanjorska förirrar sig in i de inre regionerna av en mellanamerikansk republik, där han möter
tusen faror. Personteckningen fyller inga som helst litterära anspråk utan är rent konventionell,
men av tropikernas giftiga natur och exotisk mystik får man till gengäld suggererande skildringar.
Den scen där Sard Harker håller på att drunkna i ett mangroveträsk hör till sådant, som man är
rädd skall förfölja en i drömmen.         G—a L.

Mérimée, Prosper. Carmen. Övs. [fr. fra.] av Karin Jensen, f. Lidforss.
W. & W. 1927. 199 s. Heej.         4:—.

»Carmen», historien om zigenarflickan och hennes bandit till älskare, är typisk för den store
franske novellistens kärlek till det vilda och våldsamma liksom för hans fasta och otadliga konst.
Översättningen är ovanligt god.         F. V.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:13:36 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblblad/1928/0027.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free