- Project Runeberg -  Biblioteksbladet / Fjortonde årgången. 1929 /
207

(1916)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Litteratur - H. Skönlitteratur

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

whisky- som blodtörstiga kopojkar, för vilka en ko tycks vara något betydligt värdefullare än ett
människoliv.

Troligen har förlaget vid utgivandet omkastat ordningsföljden mellan de båda föreliggande
volymerna. Det synes åtminstone anmälaren lämpligt att, om stegring i sensationerna åstundas,
först ta i tu med Tjugonde bommen och spara Hoppsan Cassidy.         S. L.

Murasaki. Genjis roman. (Genji Monogatari.) En japansk don Juan för
1000 år sedan. [Övs. fr. japanskan till eng. Fr. eng.] till sv. av Annastina
Alkman. N. o. k. 1928. 295 s. Hcevc.         5:75, inb. 7:50.

Denna den första japanska romanen, från omkr. år 1000 e. Kr., är ett verk i 58 kapitel, varav
de första 9 här föreligga i övers, från engelskan. Det är en synnerligen bred och österländskt
monoton skildring av prins Genjis ändlösa kärleksäventyr vid hovet i Kyoto, full av blomdoft och
poesi. Prof. Karlgren framhåller i en inledning som dess fördelaktigaste sida de fint tecknade
kvinnoporträtten och de utsökta naturskildringarna. Det som antagligen utgör originalets mest
tilldragande egenskaper — språket och stilen — bortskymmes naturligtvis av den
västerländska dräkten. Den svenska övers, synes emellertid ha löst sin uppgift väl.         A. W—n.

Oursler, Fulton. En drömmare. (Behold this dreamer.) Övs. fr. eng. av
Siri Thorngren Olin. H. G. 1929. 369 s. Hcee.         6:50.

Boken börjar med en skildring av amerikansk medelklass — en borstfabrikör och dennes familj
— som kanske inte vore så oäven, om man inte efter Sinclair Lewis’ m. fl. författares insats måste
betrakta hela denna genre som rent litterärt allmängods. Och resten av boken är ganska omöjlig.
Hjälten, en konstnärsnatur, som håller på att kvävas i den allmänna brackigheten runt omkring
sig, kommer först till ett nervhem, där han tas in i kretsen av en samling djupsinniga och ädla
dårar. Sedan går hans väg till New York, och redan på tåget dit träffar han sin drömflicka,
Melodie, som han blir gift med och målar som madonna. Hon dör i perniciös anemi, men just i
dödsögonblicket lyckas han fånga hennes underbara leende på duken. — Över huvud taget är denna
bok ett belägg bland många på att genomsnittsamerikanen och alltså även den amerikanske
genomsnittsförfattaren är analfabet så fort det blir fråga om konstnärsmentalitet, men så ha också både
konstnärer och låt oss säga t. ex. handmålade tavlor varit en raritet därute, åtminstone tills på
allra senaste tid.         G—a L.

Phillips, David Graham. Hon och jag. [Övs. fr. eng.] L. H. 1928. 301 s. Hcee.         5:75.

På samma gång en skildring i jagform av ett individuellt människoöde — en uppåtsträvande
amerikansk affärsman, vars mål, millionärskapet, blivit »en skenande häst för hans vagn» — och en
satirisk teckning av den amerikanska överklasskvinnan.

För en utanförstående är det omöjligt att avgöra, hur mycket av sanning, som ligger i författarens
hårda dom över nutidens amerikanska: »Männen klättra och klättra, medan de kvinnor, som de
tagit på ryggen, bli dem en allt tyngre och tyngre börda, och snart störta de båda i djupet och
barnen med dem. Själviska, fåfänga och extravaganta mödrar, galna av snobberi, som uppfostra sina
barn till överdåd, okunnighet och snobberi — det är det nutida Amerika.»

Att Phillips skarpa och oförvägna satir träffat och träffat hårt visar inte minst det förhållande,
att han just på grund av denna bok nedsköts på öppen gata av en dam ur New York-societeten,
som trodde sig vara skildrad i boken. — Författaryrket har alltid varit ett farligt yrke.         B. Å.

Remarque, Erich Maria. På västfronten intet nytt. (Im Westen nichts
neues.) Övs. [fr. ty.] av Curt Berg. 2 uppl. A. B. 1929. 248 s. (Bonniers
gula serie.) Hcef.         4:75.

En märklig, stark och gripande skildring av det stora kriget, företagen av en man som själv
tillhört de okända soldaternas otaliga led. En förbluffande verklighetstrogen framställning av en
generations fysiska och psykiska undergång. En nattmörk tavla med klart ljusa inslag av
livskärlek och kamratskapets anda. Bör läsas av varje tänkande människa.         H. K.

Russell, John. Platser som Gud glömde, (In dark places.) Övs. fr. eng.
av Sigfrid Lindström. H. G. 1928. 311 s. Hcee.         5:50.

Det är inte många i den engelska litteraturen, som för närvarande fullfölja Kipling — Conrads


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:13:53 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblblad/1929/0221.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free