- Project Runeberg -  Biblioteksbladet / Fjortonde årgången. 1929 /
300

(1916)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Litteratur - H. Skönlitteratur

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Tasso med hans religiöst betonade patos mitt i en romantiskt brokig äventyrsvärld. Tolkningen
av Polizianos »Stanser för torneringen» är aldrig förr offentliggjord, den är av den framstående
översättaren Ane Randel och eftergör originalet smidigt och moderat, medan styckena ur Ariostos
»Rasande Roland» och Tassos »Befriade Jerusalem» måst tagas ur Kullbergs gamla, stundom nu
kanske litet stela men i det hela alltjämt väl läsbara översättning. En välbehövlig kommentar
gjorde Kullberg till sin Ariosto; en dylik hade här varit av nöden även till Poliziano. Denna del
av samlingsverket hör väl till dem, som minst senteras av en bredare publik men åtminstone
de större biblioteken böra ha den.         F. V.

Kyne, Peter B. Jättarnas dal. (The valley of the giants.) Övs. [fr. eng.]
av Hildegard Wieselgren. Sk. 1928. 277 s. Hcee.         4:75.

Jättarnas dal — de stora sequoiaskogarna i norra Kalifornien — är skådeplatsen för Kynes bok,
och den bör med sin väl avvägda blandning av slagsmål, intriger och romantik vara ett värdefullt
tillskott för dem som icke kunna få nog av amerikansk äventyrslitteratur.         E. R—n.

Ring, Barbra. Kvinnan. Övs. fr. no. av Jenny Jusélius. A. B. 1928. 280 s. Heeda.         4:50.

»Kvinnan» är denna gång Mette, en ung dam som kommer direkt från Paris till en norsk
småstad, där hon ställer till den nödiga oredan, för att till slut tämligen omotiverat gifta sig med en
dödssjuk man. — Några andra typer skildras med en viss förståelse, och förf:s förmåga som
barnskildrare visar sig i de små glimtar man får av »Lill-Mette».         E. R—n.

Roberts, Cecil. David och Diana. Övs. fr. eng. av Greta Åkerhielm. Sk.
1929. 387 s. Hcee.         5:50.

En förströelseroman i den äldre stilen, inte på något sätt märklig men i besittning av den
speciella kulturdoft, som utmärker så många engelska romaner från förr och nu. Översättningen
ej oklanderlig.         H. K.

Sandel, Cora. En blå soffa och andra noveller. A. B. 1929. 190 s.         3:75.

Rappa, målande — stundom humoristiska — skildringar av nutidskvinnors — framför allt
eroiska — känsloliv. Förf. är djärv, stundom hänsynslös men aldrig rå; hon räddas av sin djupa
och starka medkänsla med alla människor t. o. m. avskrapet. Ett stycke frigörelseverk döljer sig
onekligen i denna bok.         Rg.

Schickele, René. Maria Capponi. Övs. [fr. ty.] av Karl Fägersten. Schildt 1928. 365 s. Hcef.         5:75.

— — . Viviane von Bock. Övs. [fr. ty.] av Karl Fägersten. Schildt 1929. 405 s. Hcef.         6:50.

Ang. recension av ovanstående arbeten se Ackerknecht, E., o. Joerden, R., Några tyska
böcker (Bibl.-bl. 1929, s. 321). »Maria Capponi» är översättning av första delen av detta verk,
»Viviane von Bock» av andra delen.

Sinclair, Upton. Boston. En samtida historisk roman. Övs. [fr. eng.] av
Eugen Albàn. D. 1. (2 uppl.) — 3. Holmstr. 1928—29. Hcee.
                                (1, 2) à 6:—, (3) 5:50, inb. (1, 2) à 9:—, (3) 8:50.

En framställning av den över hela världen med spänning följda rättegången i U. S. A. mot
de två italienarna Sacco och Vanzetti, där Sinclair med eld och glöd går in för att bevisa, att det
hela var ett justitiemord, och att de anklagade dödades, indirekt, av U. A. S:s samhällsbevarande
plutokrati, emedan de voro anarkister. Det är svårt att på avstånd och nu efteråt bilda sig en
avgjord mening om huruvida S:s bevisföring i allt är riktig, men den litterära talang och den
flammande sanningslidelse, med vilken den är skriven, kunna ej bestridas. På samma gång är den ett
fängslande tvärsnitt genom amerikanskt samhällsliv och amerikansk mentalitet av i dag.         M. F.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:13:53 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblblad/1929/0314.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free