- Project Runeberg -  Biblioteksbladet / Femtonde årgången. 1930 /
235

(1916)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Litteratur - E. Uppfostran och undervisning - F. Språkvetenskap - G. Litteraturvetenskap - H. Skönlitteratur

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

utomordentliga intresse för folkbildningsverksamheten och hans starkt kritiska inställning gentemot
de bestående skolförhållandena i vårt land. De kategoriska uttalandena inbjuda stundom till
opposition, samtidigt som man måste erkänna, att förf. finner inte så få sanningskorn, som väl
förtjäna att tillvaratagas. Boken ger behållning åt alla, som ha intresse för uppfostran och
folkbildning.         Hgr.

F. Språkvetenskap.


Cederschiöld, Vilhelm. Konsten att skriva svenska. Lärobok i uppsatsskrivning
avsedd för realskolor, gymnasier, flickskolor och seminarier. W. & W.
1930. 205 s. Sreg. Fcb.         Inb. 3:—.

En värdefull handledning i modersmålets skriftliga behandling. Anvisningarna äro konkreta
och lättfattliga, belysta med en mångfald exempel, som i stor utsträckning hämtats ur
litteraturen. En grundlig utredning göres angående den skilda behandlingen av olikartade ämnen
samt angående planläggningen av uppsatser, varjämte viktigare språkriktighets- och stilfrågor
fått ett särskilt kapitel. Boken förutsätter, att de grundläggande elementerna av svensk
språklära inhämtats.         Hgr.

Kock, Ernst A[lbin]. Tysk-svensk ordbok. A. B. (Sv. bokförl.) 1929.
423 s. Ff(x).         Inb. 10:—.

En kortfattad skolordbok, där vid ordvalet hänsyn tagits till sannolikheten av ett ords
förekomst i skollitteraturen.         G-a L.

G. Litteraturvetenskap.


Agrell, Sigurd. Slaviska myter och sagor. [Övs. o. försedda] med kulturhistorisk
inledn. N. o. k. 1929. 240 s. Ill. (Myter o. sagor 9.) Gm.         7:50, inb. 9:50.

Boken innehåller fängslande material för den folk- och raspsykologiskt intresserade.
Tillsammans med Edv. Lehmanns inledande bok i serien rekommenderas den alldeles särskilt till
studiecirklarna. En energisk ledare behöver ej ens vara fackman för att med Lehmann som guide
skörda på detta rika fält. Kompletterande upplysningar erhållas i Agrells sakliga och goda
inledning. — Även för sagolysten ungdom i och över tonåren kan boken vara rolig.         R. W. R.

Selander, Sten. Européer, amerikaner och annat. A. B. 1930. 232 s. Gbc.         6:50.

Selanders européer äro så gott som alla stockholmare. Han älskar själv den stad som han
från barndomen lärt känna utan och innan och han har det finaste sinne för dess skiftande
stämningar. Därför har också översikten av Stockholm i dikten blivit det centrala i samlingen, en
briljant essay. Känsla och förståelse för lyrisk diktning ådagalägger förf. i några litteraturanmälningar,
och ett par personporträtt äro lustigt gjorda om än mindre betydande. Amerikanerna presenteras
inte så mycket i personstudier som i ett intelligent referat av undersökningar över den miljö,
varur den litteratur vuxit fram, som nu börjar bli känd och intresserar även här i Sverige.         B. M.

H. Skönlitteratur.


Baudelaire, Charles. Prosadikter ur Le spleen de Paris. Till sv. [fr. fra.]
av Erik Blomberg. Tiden 1930. 102 s. Heej.         2:75.

Också på svenska ge Baudelaires prosadikter givetvis besked om skaldens ensamhetskänsla,
hans spleen i världsstaden, hans medkänsla för stolta och olyckliga själar, hans dyrkan av
illusionens och drömmens blå och rosiga glas, hans uppvaknande till en osäglig trivialitets gråhet
och smuts och leda. Originalens språkliga tjusning däremot kan ej nås på annat tungomål, men
en överflyttning har ju ända sin uppgift även i detta fall, icke minst som lättare att få tag i för de
allra flesta. Den lilla publik, som verkligt senterar »Petits poèmes en prose», kan emellertid gärna
läsa dem på franska.         F. V.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:14:20 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblblad/1930/0247.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free