- Project Runeberg -  Biblioteksbladet / Nittonde årgången. 1934 /
182

(1916)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

182

H. SKÖNLITTERATUR

kvitt. Sin systers ende beundrare skrämmer han bort, och när han slutligen som vuxen måste
meddela sin mor, att hennes ülste son är dömd att hängas, vet han inget annat sätt att trösta den
förtvivlade än att tala illa om brodern för att sålunda försöka minska förlusten. Visserligen ångrar
han ofta efteråt sin hjärtlöshet, men hans komplexer äro honom för starka. Den stackarens
känsloliv är emellertid trovärdigt skildrat. R. W. R.

Fabricius, Johan. Komedianter drogo förbi. Övers, från holländskan av
Hans Reutercrona. Nst. 1934. 428 s. Hcegb. (34064) 7: 50, inb. 9: 50.

Orig:s titel: Komedianten trokken vorbij.

En roman med motiv från 1700-talets Italien. Handlingen utspelas i den lilla, underbart
vackra umbriska bergsstaden Todi, och huvudfigurerna äro stadens biskop och en liten flicka,
som en gång kvarlämnats i staden av en förbiresande skådespelerska. Skildringen står på ett högt
litterärt plan och utmärker sig för sällsynt tidshistorisk äkthet. Spännande i vanlig bemärkelse
kan den väl knappast kallas, men den kommer att fängsla alla som ha sinne för kulturhistoria.
Översättningen är synnerligen omsorgsfullt utförd. O. W—n.

Fangen, Ronald. En kvinnas väg. Roman. Övers, [från norskan] av Sven
Stolpe. A. B. 1934. 291 s. (Bonniers gula serie.) Hceda. (34065) 5: 75.

Orig:s titel: En kvinnes vei.

Ronald Fangen har i denna sin senaste roman särskilt dokumenterat sig som en fin
kvinnopsykolog. Något egentligt sensationellt bjuder den knappast på, och det livsöde, som här
skildras, är heller inte så särskilt märkligt. Likafullt är det ett betydande verk och det främst på grund
av den säkra, djupgående karaktärsskildringen och tillika genom det allvar, den frasfria ärlighet
och den aktning för mänskliga värden, förf. här, liksom i sina tidigare arbeten, lägger i dagen.
Den framstående affärskvinnan fru Esther Böes levnadshistoria har sin egen tragik, som
visserligen ej är av det brutalaste slaget men likväl ter sig gripande nog i denna framställning. T. S.

Fischer, Leck. Kontorsfolk. Till svenska [från danskan] av Algot Ruhe.
N. rotogravyr 1933. 243 s. Hceda. (33449) 4’ So.

Orig:s titel: Kontor-Mennesker.

En köpenhamnsk firma tvingas på grund av chefens död att avveckla. Inför ovissheten om
framtiden reagerar personalen högst individuellt. Uppslaget har givit förf. tillfälle till en
djup-lodning av mänskligt själsliv, samtidigt som han åstadkommit en starkt verklighetsbetonad bild
av kontorsmiljön. Leck Fischer är god psykolog samt har ett flärdfritt och sakligt sätt att berätta
som inger förtroende. G. Ld.

Inber, Vera. Gråt inte, Ninel! Noveller. Övers, från ryskan av Ester och
Josef Riwkin. A. B. 1933. 241 s. (Bonniers gula serie.) Hcema. (33208)

4: 50.

Orig:s titel: Tjuvstvo loktia. Tak natjinajetsia djen. Solovej i rosa.

Liksom i föregående novellsamling tar förf. fasta på en situation, en hjälplös fråga av ett
barn, en minnesdetalj eller dylikt och skapar med hjälp av sin iakttagelseförmåga och sina ofta
lustiga reflexioner bilder, som dröja kvar i minnet. R. W. R.

Katajev, Valentin. Försnillare. Berättelse ur livet i våra dagars
Ryssland. Övers, från ryskan av Hjalmar Dahl. Schildt 1933. 231 s. Hcema.
(33313) 4:50.

Orig:s titel: Rastratjiki.

En fullständigt otrolig historia om en f. d. frontofficer från japanska kriget, numera
kontorschef, som avlöningsdagen supés full av sin vaktmästare och råkar ut på en rundtripp genom
Ryssland, medförande kassan och kassören. Efter en vecka återvänder han till sin ruinerade
familj och ett rättvist fängelsestraff. Det är menat som en humoristisk skildring, men det är något
så trist och hopplöst över de två tosingarnas äventyr, där de hjälplöst kastas från supgille till
supgille, och eländet tycks både moraliskt och materiellt överallt så stort, att man sällan frestas att
skratta. R. W. R.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Oct 10 18:52:00 2022 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/biblblad/1934/0190.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free