- Project Runeberg -  Biblioteksbladet / Nittonde årgången. 1934 /
183

(1916)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

H. SKÖNLITTERATUR.

183

Lindemann, Kelvin. Vi ska nog bli berömda. Roman. Övers, [från [-danskan]-] {+dan-
skan]+} av Ragnar Jändel. Tiden 1934. 242 s. Hceda. 3: 75.

Orig:s titel: Vi skal nok blive berömte.

Ett naivt och skäligen omoget arbete av en ung förf. Boken, som skildrar några hållningslösa
och i dagdrömmerier om framtida storhet uppgående storstadsungdomars dagsländetillvaro, synes
i det hela ha bra litet att göra med den karga värld, i vilken vi nu leva. G. Ld.

Mörne, Arvid, & Kihlman, Erik, [övers.]. Finsk dikt i svensk tolkning.

Schildt 1933. 171 s. Litt. Hceua(s). (33376) 5:—.

Den som vill få ett så fullgott intryck som möjligt av den svårtillgängliga och svårtolkade
finska lyriken bör först och främst gå till denna samling, som börjar med Kivi, den finska
litteraturens stora portalfigur, och slutar med 30-åringarna Kivimaa och Asunta. Urvalet är mer
betingat av översättarnas smak än av anspråk på litteraturhistorisk fullständighet, heter det i
förordet, men de ha utan tvivel lyckats träffa det konstnärligt väsentliga i denna redan rika och
ytterst intressanta diktning. En vacker och hållbar brygga mellan finskt och svenskt. S. R—n.

Sayers, Dorothy L. Oskuld och arsenik. Till svenska [från engelskan]
av Dagny Henschen och Ivar Harrie. A. B. 1934. 302 s. (Bonniers
detektivromaner.) Hcee. 4: 75-

Orig:s titel: Strong poison.

En väsentlig del av det trevliga med förf:s detektivromaner beror på den pittoreska
framställningen och det är därför nöjsamt att konstatera, att översättningen av »Oskuld och arsenik»
gjorts med kärleksfull omsorg om att träffa den rätta stilen. B. M.

Swinnerton, Frank. Testamentet. Övers, från engelskan. Nst. 1934. 444 s.
Hcee. (34037) 7:—> inb- 8:50.

Orig:s titel: The Georgian house.

Förf. är en av den moderna realismens bästa representanter i England, och detta arbete
tillhör hans intressantaste. I dess medelpunkt står en egendomlig kvinnogestalt, miss Ruth
Coule-vain, som företräder den moraliskt desorienterade efterkrigsgenerationen, i vars väsen
beräknande cynism blandas med ohämmade instinkter och passioner. Kring henne grupperas
verkningsfullt en rad typer för den engelska småstadsmiljön, tecknade med pregnans och liv. Själva
intrigen, en invecklad arvshistoria, saknar ej spänning. Översättningen är förtjänstfull. O. W—n.

Tolstoj, Alexej. Tsar Peter. Övers, från ryskan av Daniel Dolgov i
samarbete med Osvald Lindsten. Å. & S. 1933. 377 s. Portr. Hcema. (33319)

7’ 50.

Orig:s titel: Tsar Pjotr I.

En utomordentligt medryckande skildring av den store tsarens ungdom och av förutsättningarna
för den kulturrevolution han genomförde. Nog plaskar det av blod kring stupstockarna, men den
kinematografiskt svindlande farten i skildringen hindrar blodsutgjutelserna från att bita sig fast i
minnet. De många breven från Peter läser man med stor begärlighet. Miljöskildringen i början blir
i sin medvetet eftersträvade fullständighet något styckad, men ger den nödvändiga bakgrunden för
det enastående livfulla porträttet av en stor ledare. R. W. R.

Traven, B., [pseud.]. Bron i djungeln. Till svenskan [från tyskan] av
Arne Holmström. Holmstr. 1933. 142 s. Hcef. (33378) 2: 50, inb. 4: 50.

Orig:s titel: Die Brucke im Dschungel.

I en liten mexikansk by ha indianerna kommit samman invid floden för att roa sig. Under
dansen faller en liten pojke i vattnet och blir borta; det dröjer en stund, innan någon märker, att
han försvunnit. Så sprider oron och förskräckelsen sig. Detta är allt som händer i denna novell,
men det berättas med utomordentlig konst. 5. A.

Vercel, Roger. Förbjuden kust. Roman. Övers, [från franskan] av Karin
Stolpe. A. B. 1933. 267 s. (Svenska bokklubben. 21.) Hceja. (34038) 6: 50.

Orig:s titel: Au large de T Eden.

Om fransmännens torskfiske vid Grönlandskusten handlar denna utomordentligt friska och
suggestiva sjömansroman — det är livet ombord med hårt arbete och fattiga glädjeämnen, med

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 10:46:05 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/biblblad/1934/0191.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free