- Project Runeberg -  Biblioteksbladet / Tjugoandra årgången. 1937 /
211

(1916)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Litteratur - H. Skönlitteratur

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

H. SKÖNLITTERATUR. * 211

Jensen, Johannes V [ilhehn].. Gudrun. Övers, [från danskan] av Gösta

Olzon. A. B. 1936. 246 s. Hceda.. (36245) 5:7S-

Orig:s titel: Gudrun. - i

Boken får närmast betraktas som den åldrande diktarens rörda kärleksförklaring till sitt
hemlands vana döttrar, här i gestalten av en aing köpenhamnsk kontorsflicka. Så långt är läsaren med
på noterna. Men när förf. i de högst vardagliga förhållandena trasslat in en löjligt osannolik
filmhändelse av enklaste amerikanska snitt, förlorar man intresset för det hela. Arbetet torde höra
till Jensens svagaste, även om det formella mästerskapet överskyler de värsta svagheterna. G. Ld

Krog, Helge. Uppbrott. Skådespel. Till svenska [från norskan] av Elsa
Thulin. H. G. 1937. 161 s. (Det nya dramat.) Hceda. (37012) 4: 25.

Orig:s titel: Opbrudd.

Ett ur flera synpunkter intressant nutidsdrama. Helge Krog har själv gjort gällande, att det
är ett skådespel om »individualismens kris» i vår tid, samtidigt som det är ett skådespel om kärlek:
det problematiska kärleksförhållandet mellan en kvinna och två intellektuella män — de senare
representanter för en stagnerad individualism, en gammal och redan dödsdömd värld. Personerna
— särskilt de båda männen — äro tecknade med klarhet och skärpa och pjäsens båda första akter
uppbyggda med mycken skicklighet och fin beräkning. Dess senare del är ur dramatisk synpunkt
svagare; spänningen mattas här genom alltför vidlyftiga diskussioner och betraktelser, och själva
dialogen verkar emellanåt inte så litet konstruerad. T. S.

Laxness, Halldor. Salka Valka. Roman. Till svenska [från danskan] av
Knut Stubbendorff. [Originalet isländskt.] A. B. 1936. 467 s. Heede.
(36i57) 7: 50.

Orig:s titel: Salka Valka.

I detta ambitiösa förstlingsarbete ger den unge isländske förf. en fängslande bild av hemöns
kraftfulla och rakryggade döttrar. Salka Valka, bokens hjältinna, har ej så litet av de isländska
sagogestalternas storvulenhet över sig; tack vare en sund natur och riktiga instinkter lyckas hon
under uppväxttiden hålla sig oanfrätt av påfrestningarna från en moraliskt betänklig omgivning
och blir slutligen en verklig arbetets prästinna bland de sina. Miljöskildringen har avgjorda
förtjänster. Läsaren får en mycket påtaglig bild av den avlägsna fiskebyn, som, doftande av tang
och rutten fisk, halvt för kommen söker sig lä under fjällbranterna. Romanen hade vunnit på större
koncentration. Översättningen, i stort sett tillfredsställande, håller dock ej alltid tonen. G. Ld.

Malraux, André. Föraktets tid. Övers, [från franskan] av Erik
Blomberg. Universal press 1936. 190 s. Hceja. 4: 25.

Orig:s titel: Le temps du mépris.

I en rad starka, närmast expressionistiskt utformade scener låter förf. en kommunistisk
.agitator genomgå de fysiska och psykiska påfrestningar, som ett fängelse i tredje riket har i beredskap
åt en som statsfiende misstänkt. Av brist på bevisning slipper fången undan, men han har
knappast räddats in på neutral mark, förrän han, driven av sin gemensamhetskänsla för de
undertryckta, genast är färdig att på nytt börja den farliga leken med livet som insats. Den särdeles
väl översatta boken är ett tidsdokument av rang. G. Ld. ,

Mason, A[lfred] E[dward] Wfoodley]. Schackpjäserna spela själva.
Övers, från engelskan av Siri Thorngren Olin. H. G. 1936. 294 s. Hcee.

4: 50.
Orig:s titel: They wouldn’t be chessmen.

En detektivroman som till huvudmotiv tar idén att brottslingens ofrivilliga medhjälpare
börja operera på egen hand och därigenom trassla till de slugt uttänkta förbrytelsernas gång.

B. M.

Mästermän, J. C. Tragedi i Oxford. Detektivroman. Övers, [från [-engelskan]-] {+en-
gelskan]+} av Beatrice Cronstedt. Nst. 1937. 272 s. Hcee. 3: 75.

Orig:s titel: An Oxford tragedy.

Det finns ett stänk av akademisk stil, deduktionsförmåga och en viss lärdoms atmosfär över
denna, för övrigt mycket välskrivna berättelse om ett mord i ett av Oxfords colleges och dess
avslöjande genom en österrikisk kriminolog. B. M.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:16:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblblad/1937/0226.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free