- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
GT-inledning

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

1".
Colmilaist-
otvat -Latt
Opeiuslap
set.

!1.

11!"

Soijaihitt
keihäö,

Laittoma
wirta.

Mosetet!
wirta poso
Cbriiktttet!
asti.

!aki ott
Wattha

Testamettti.

Wanba
Testamenti
piti lacka-
matt
Ost Tesia-
metit! post;
iia-aieki-
s-si"

MIIJ pkö-
pbms i-
"39332;
a-
T-si-nmt-
ot" :et-tois
opec-tim"

!ain hett-
aellinettse-
tityo.
Cbrisins
" etimmäi-
!ten Pappi/
nor- ja Ai-
tart,
litt-!nät-
s" "papin
sisi-"mittia-
wisenz "
sent-"omt-
sett-tansea

EsipuheWanhafk Ttsiamtndisi;

Siuäcoimtiaiset otvat eam Opetnsiapset: Ensimäiset oivatiotca ettuieivat Latn ia yläncadtotvttt sen/peeaina"
aaha eiamaterta iimatt peigota tnäiöett tygöei tnie !aki ensmgän / joidcnesientvat olit ne ivancan palweiiat eorwes/

toidentähden Mosestattinttieki lasketti / ja ei tnonntEakin heidän tygöns.

" Töisekowakiiotea tttptwattäyttämän !akia ontalla woimallans ilman Inmaian armota; Ne ymmärretätt

nydeneanttaiiotea ei tninneteadzo Mostxencaswoinicosea hän toisenkerran tanint toi. Näiden tyges mie äakit

tnnttaei he kärsi hänvä ensingän i sentähden teietoät he peitten sen päällei ja pitäwät nieoenllaisia eiämätä nicon-ti-

sesi Eain täideneansnijonga cuitengin !atte-uten teke synnixi/tosen peitos poisotenyri inle- sillä !aki osotta/ettei

meidän woimam paidzi Christnyen armoa mitän ole.

Coimannet otvat/jona sciktästnätetoätMosereniiman peittet. Nätnät ymmärtämäi sain mieleit icninga

hän mahdotoinda asiata ano ja waati. Snnä on siis synnillä hänen täysi !voimansi stina on enoiema ivoimalli-

"en/siinä on Goiin thin keihäo hirmutsesi s tinti/että sen :neean iyllätnnsi sata sieli paitiamtfttettä taioki Js ratiin !ap-

i’ettäyty paeta/paidöi yhkä Daividit Cbnsinst meidän HERRAM/ jota meitä caikista näistä innasia ja pelasta.

Silläios ei Chtistuxen kirckatts tulis seestan/cusa sencaltainen Moseyen kitakana on i nijn ei taidais yxitän tätä

enin kiitdäwätäpaistetta/seot" synttin jaenoieman peltoa kärsiä. Nämät luopuwat taikrsta heidän töisiänsja

nstallnxestans nijden pääile , ja ei !aista munta ope "’ennt tundeman heidän syndini; ja halajamat: Chtistnxen jäl-

ken/joea myös se oikia Mosctett wirta on tia Eainoma luondo,

Sen on myöoMoses idzetehnyttiettäwäxitttimittäin/ että hänen toit-cans ja opett-)teno piti oleman Chri-

skttyenasiiija siitte laatiman/joska hän sano /1)enr. !8: t ;"HERt-a sinnn Jnmaiasheräträ sinnlle simm toel-

jistassptophetattnijneninminnnihändä stntm pitä etit-!etnani etc. Tämä ontotis-:stseeaieket’n parasitallin ja oikia

tuumi roco Moseyesijota myös Aposiotit nijn wahwast tdetipannet otvar twahtvisiayens Evangelmmitat ja !akia

alaslaskexensija Praphetat myös otvat sijtä sangen paijo ottanet. Stllä cosca Jnmala toisen-prophetan iäsä in-

pa /iotn heidän etuileman pieti/seura että häneaiketi iotaktntoista opettama oki enin Moses opetti / ja anda Mosea
nijnhänellehänentvoimanstia asinpois hänenedesiänsmtähändä nytennltaisin. thti ei taida olla teitä se ipro-
pheta opetaiseakia: silläMoses on kylläseniotäydellisesttoimittattut/ nijn ette-xaintähden tarwita jotaenta toisia
Prophetatherättämätt. Sentähdenon se totisesi siitiottttatmottopistaja Chrtsintesta.

Sen syyn tähden endzn myös P. Patvali Mosexen !ain WanhaxiTestame-tdix" ja Christtts myös ieosea
häanenTestamendinaseni. Ja on sentähden yxi Tesiamenti/että Jttmala siinä lupa ja aitoi anda Jsraeiin
Canssalle Canaatt maannos he mnutoinpidäisitmitä hän käskenytoli. Hän andoimyös heille sen/ nijncuin hän
tummuneen/iawahwistettiniammaskenja tautisien tnoieman ja weren tantta. Mtttta ettei tämä Testamettti
ollttipernstettn Jnmalan armottpäälleiwaanihntistett tötdett päälle/ täydyi senivanheta ja tyhjäxi tnlla iia maa
iocalntvattn oli i piti jällens poisotettamait / ettei työt woinet eakiatäyttä- Mntta toinen ?: amenn’ oiitniewa
siaanjällenöiioea ei meidän töidem päälle ollnt pernsteini/ivaan Jnmalan sanan ja tecoin va " ettei sepitänyt
wanhemman/waan pysytnän wahwana !fanmies-sen aitan. Sentähden on myös se hänen tnolemans ja werctts
tantta wahwisietttt / joca tjaneaickttiett on / ja !fantatti-’tten maa ittivatttt ja annettu. Nämät olcon sanoitti
Moseyeti Ramamiskaja niirasia"
erea mahi-aseset- kysyä: mitä ihminen prophetaista ia mniska kirjoisia anaeno pieämän

nita ? täsä wastatan : että ei ne mitän mnuta tahdo eit’ tee "vaan caick-harjoittawat Moserenwtrca / opet-aden
CanssaiieJnmalan käskyiäja äqkia. Jaahkeroidzetvatheitäns sijtä/ ettei Cansstt wäärainiprophetainja saarna;
miesien cautta eain oikiasta harjoitin-esta heidän omin töthins ja epäjnmansin töytämtsins , wie-tiiat" mtttta pa-
remmmtvahtvana pysyisitxain oikiasajatttyesjatoimes/ jota oni että ihminen siitä tnnde hetekin-dens ia sijtte ed-
ziapna Chrisknt-eida, Sentähden ne myösnsein seliiäntmiie selittäwäe mitä Moses Ehttsinxesi sanon-trontia e-
teen panetvatestetnvat/joisia ihminetmäkeicntta ne otvat joilla !ain oikia ymmärtys on eit eit ia mitä cummangin
heidän patakansi-tieka tangaisinxens on ollttt. thn ettei Ptophetarmirän mnuta oiettiin Moseyen ia hänen wir-
tans "ensiajat/että he Cain eetutta eaickiihmistt Chtistuxen tyge; saattaisit/joisia ne myös caiken taitona, ia mitä
he kirjoittawat ia apettawat isaanet owat,

WIjmeiseld-å/ joosot-n vahto täsä edFiä engelliskä ymmärryskä / ia Lewkn Lain ja Pappinden
htngeiiiseenselityxeenwetäioleonhänelletäm lyhykäinenoiennns. EnsmtetteihanyiimmäisenPapintanstt
mnuta ymmärrä ettin ainoastans Ehrtstnxentcnin Ebterein Episiola sen selki-"isi opetta. Sitältkin on myoes Chriz
fins idze/ Vhri ja altai-ii sentähden/niinettitt !etoin yiimmäinen Pappi tthtillans ne synnitpoisottii toteaet
lnonnosiano synnit ollet. Nijtt on myös meidänyiimmäinen PappimiChristns omat; tunminsja toetentinhrtn
tatitta poisottanntsen oikian synnin/iocaiuonnostans on syndi. Ja on wihdoin mennyt esitiptite läpidze Jnma-
lan tygötettä hän meille t’sanmiekisen sontimton ja iepytyxen saattanttt olis; Sijtte owatylimmäisen Papinpojati
jokka jocapäitväisk tansaeäymisi uhrin cansa pidit/ caickein Chriskittyiden ihmisienesicntvanotea myös idzens nh-
ratvaeJumalalle/jaPyhänHengen-"a rackauden tantta isyndiä ia ivanhan ihmisen iätötitä tnlnttawat ta poit;
tawat/ioca on sent-tiiainen uhri/joca Jnmaialle hywäsi haja/se ott/saatta hänen edesäns hyi-oan ia puhtan omat:
tunnon. Nätn P. Pawaitnämätseittt-i/Kotn. ".. c.iosa hän opetta meitä uhrataan meidan tnnmnn Jnma-
lallepyhaxiteläwäxi ja otollisexi tthrixi. Jonga me teemniirtiinsanottn ontalinomaisella Evangetutt
minharjoituxellat!"aamaren ja usevin" Täsä olcon täll etällä iyhykäisexi neuwoxi/

cuinga Chtisittsta ja Evangelinmita pitäWatthas Testamen;
vis edzirtamän;

anä";2:6.
:9.

Pphän

Kam"ti: i"

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0016.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free