- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
14a

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

?

; alet-elia
" hoivan

:vastauxen

Revcckati

48

Jsiiatsaa Rebeckan

I. Mos; Kitia;

emätittätens.

4

D

;

"-

3’

II

;

in

;

"5

;

"

0"

;

77

78

6

"

6

"

6

in

Nqn minä panin odzaladin hänen od-
zaans/ ta rannerengat hänen tästtns/ ia cu-
marsin maahan ja tucoilin HERra / iti
ktstin HERta minun herrani Abtahatnin
Jumalata/toea minun olijohdattanutoikien
ta tietä/ ottamati hänen pojallens minuti
herrani welieti tytärtä; Ja nyt/jos te oletta
tie/jotca osotatte minttn herralleni laupiuden
ta totuden/ titsn satioeat minulle; Ja jos ei/
ntsti sanotat myös minulle/ että miiiä tään-
3;;sin idzeni otkialle taicka wasemalle pao-
e e;

Iin wastais Laban ja Bethuel/ ja sa-

noit: tämä asia tule HERralda/ seti-
ttihden en me taidti sinua wastan puhua/ hy-
wä taicka paha; Stjnä on Rebeeka edesäs/
ota händä sa mene/ ia olcan sinun herras
poianemändä/ nnncuin HERta oti sano-
nut; Ja costa Abrahatnin palwelia tuuli
heidän sanans/ titmatsi hän idzens maahait
HzHRran eteen, Ja toi hopia ia culdata-
lut/ ta waattet/ ja andoi Rebeckalle / waan
hänen weltellens ia äitillens andoi häti yrte-
tä; Nii’n he soit ja toit/ häti ja miehet iotca hä-
nen cansans olit/ ja siellä pidit yötä;

ijulla hätitiousi/ ia sanoi: päästäkät mi-
nua minuti herrani tygö; Miitta hänen
weltens ia äitins sanoit: olcati pista meiden
tykonäm päiwän eli kymmenen,sittte sinä saat
mennä; Ntsn sanoi häii heille:älkät wiiwyt-
tätö; miatta: sillä HERra on tehnyt minun
mattani onnelisexi / lasketat mtntta niene-
kntän minun herrani tygö; -Ntin he sanoit:
scudznieani piira iakysyteim mitä hän sano?
"Ia he ciidzuit Rebeckan" ja sanoit hänelle:
tahdotkos metinä tämän miehen tatisa ; hän
wastais: menen;

Nttti he lastit sisaretis Rebeckan menemän/
ia hänen imettäiäns/ Abrahamiti palweliati
cansa/ t’a ne cuin hänen seurasans olit; Ja
he siunaisit Rebeckat ia sanoit hänelle ; sinä
olet meiditi sisarem/ lisänny tuhanen tuhat"/
deen/ ia siittin stemenes omisracoii wihamie-
sieiis’portit, Nqn Rebeckattousi piscoinens,/
ia istuit Camelein paalle/ia seuraisit sitae mie-
stä, Ja patwelia otti Rebeckaii/ ia meni
mattans;

Vttti Isiae palais "stldä caiwolda/ iota
endzttttiti seit eläwän ja näkewäii : silla"
hati asui eteläii maallmJa oli lähtenyt rucoi-

teman kedolle ehtopuolella/ ia nosti silmäns/

ja näki/ia eadzo/Fsamelit lähestvit; Ja Rc- 64
beeka nosti silmäns ia näki Jsaachin; J-i
maahan laski idzens C antelin pääldä, Ja
sanoi palwelialle ; mikä mtestämtf on joca
kedolla käy meitä wastantpalwelia wastais
se on minun hertan; Ntin häti otti waatten
ta peitti idzenst Ja palwelia stttteliJsaacHil-
le caiketi asian/cuin hän oli toimittanut; Ia
Jsaaeweihänenäitins majaan/sa otti Re"/
beckatieuiäntiäxens/ ia racasti händä; Ja
ntsn Jsaac lohdutettin hatien äitinsjälkeii;

Oers; 2. Lasfe siniin "fees ) Täniä on ollut matth-iitit ja myös
Itidlanerein tapa watit-i" tolla ( aljtttttnl-Cmbei-uö lt-ule,l o;
soittein/ettähc wattitoit Chrisiureiinimeenetocii oli tulet-va Ubt-ae
hamitieiipeista; v"49. Nijiisattocat"se "tiitulle ) hän puhtieäss"
ensilt äitiitta weisen causa morsiamest- sosia "äbdän että salaiset
"himmi/totea wanh-mmmcii tietämät tapahtuwat" ei ole oikiat.
v. 77" Cudzneam pitea) tästä nähdätt etiettvatthem-initten ptdä
waatimattlapsiaiia !phong-ui awiosrässyyntivaan kysym-liihet-

dän tayt-"tio-
Icni; lSucu;

Acbt-aham osea taas emäiittäii Kemrcm ittnieidell joe-i
hanelle si,ttiayttätttitsi poitttl v. I" mjlltcmda hätt lay-
wjoimtttea" Jsaachillc caiketi hywydens, p. ;" tuote, !7;-
;n”qsialcaisiin/v. 7. Jsiiat ja Jsmatlhatttawai hantti/p.
y.Jsmacl sijrtä ".potca ia tuote/v.! x.Rtbect’aJsaacliini
"nändä synny-ta tayoisct/ Esattni ja Jatobti" v. :4. E-
satt myy tsicotsttdeiis / rttsttaanhcttktttutw. :9.

MBtaham taas otti emännän nimel-

G

;

08

"-

" " dä Ketura; Hän synnytti hänelle

’ Simratija Iaksan/Medania Mp
dian/ Ie akitijeiSttahti; Mutta :taksan
synnytti eban ja Dedanin; Dedanin lap-
set olit: Assttrim/ Lettisim ja Leumitti; Mi-
dianiti lapset olit ; tha/52Pher/Hatioch/
Abtda/ ia oleaamätnät caicki owat Kettt-
ran pojat; Ia Abraham andoi taiten hywy-
dens "Jsaathille; Mtittantsllelapsille jotca
jaleawaimoista olit/ andoi" hän tahtota/ ta
lähettiheidän pois poicaits Isaaehin tytö/
wielä eläiseins / tdäti pttoleeti / ldaiselle
maalt- .
A tämet on Abtahamin elittaita/ euin
.hän eli / sata ja wtssicahdetattakym-
mendä ajastaicei; Ia tttli sairan/ ta tuoli le-
wolises tiäs/ wanhana ja elämästä kylläns
saanu" ja toottiti Canssans tygö; Ia hänen
poicans Isaae ia Ismael hautaisit hänen sij-
heti caritertaiseen litolaati/ (;2;p"ronin /
3oariti/ -Vetheiiipojanwainios/ amren
eohdalle/ sille kedolle / tongit Abrahatn oli
ostannt Hethin lapsilda/sijhen on Abraham
hattdattu/Sarati hätien emäitdäns cansa-
Ja lerahamin cttolemati iälketi/ §tineiks
Inmala hänen poieans Isaaehin; ahsin

d-

"

.p

"

0;

"I

in

"0

"

t-

l

asui sen eläwtitt jtttiäkewän taitoon kvköinåe. "

"C Ij MUS-

6

57

!4;

"Rebeeket
mle Jsaa-
thi" emän-
neiti,

0

?iöeal’tam
otia Ketua
rati etit-tti-
it-jxcttö; "
!tk-"21933-

Ibtahani-
"tahe !7;-
ajasti-als-
!m-
3.34.2124-
z. "4. 6"

!847-

6:243;15.

(se-1.17: le .

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0079.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free