- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
41a

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

zninio
"äme Cin.
my;

?

§27-!.105;
"31-

Mosmu
sywswn-si.
832. :0:30.

Mosinn

I, Mos;

Ktrja;

kätoswtesi;

"41;

28

03

"

"853"

"-

0;

Ita men" palats ennen huomenda hanenwit-
ztacms; Jce cosca Egvpalatset patentt erot;-
;tats ha’dansvcsi/ ja HERrapqrtttt Hetdaa
keiskelle merta, Ntin että svesi palats’ ja ka-
wt" waarnan/ja radzasmtesten/ta toto Phcp"
"raon sotawaen yltdzet; / jottahetta olttsent-
"ratmet mereen: ntjn ettei yxtkan hetstå päa-
"snyin Mnttta Israelinlapsetkäwttansva-
na käskeldä mera: / ta wedet oltthetlle nthI-
tuin mnini oiktalla ja svascmalla puolelta;
3;: nqn HERra tvapahtt" Jsraelin sina
påtfvåni Egypttlatsten k’ådest; -Jahe natt
Egvpttniinet euolluna meren reunalla; Ia
sen suuren kåden / jonga HERM olt" osotta-
nut" Eavpttlåtsten paatta Ja Canssa pel-
ttftsitHERrni-"ausioit hanentja hanen pal-
weiianis Moscxen;

Versi "7. Mtteks huudat? ) Cadzo eumgauseo tatsielesa
tyska rekehäde19/ ta cuinga hän luom Idzens palinsee- Jumalau
sanaa" " saa lohdutuxen sa woma; 9,20. valat-) se on: siwi
sang-433 pinwee ol! ptee-iisen lamaus. "

Ic 7" Eucu;

Osce ja Jsraeftr: sapfot [antawat HEJn-alle svir;
rcn e,ettähein heitä wapahti ; Phamon täsisttkev. :.

3(22)

MirJ-!m myös tijrtäJ-!inalara mutdm waimotI! cansa;
v. w. Moses wie hcld-inM-Imni tyges corpeeint/ siellä he
naprscwar catkeran" weden tähden /joniga HERM ma-
kiax! teke/9, 2,4".

Hant on menun Jmntakan / ja mtna
runn-"otran Hauda" /htin on minun IsäntJtI-
mala/ ja mitta yltstan handå;

HERta ott äsiett sotamies’ / HERra
on hanen m’mens; Pharaon waunut ja
hänen sotasvakens syöxtha’n mereetr;

Hänen :valitut paämte ens owattspote-

tut puna-seen mereerr; ywyys’ on hetta
petttanyt/ja watotsitpohtaanmtjnenin ktwi;
-DERra sinun oikia kätes’teke simren th-
men/ HERta simm ott’ta kares on lpönyt
tvtholtsen;
Ic: simm snturella tuna-"akkas olet sina si-
nun weholtses cuk-"sianut / Stllä tosea sinä
lahettt htemnisudes/ talutti se badan ntjn-
cnin toreen;

Sinun puhaldamksis’ tautta tocom:sit

sveder/ja fv:nit seisoit reactio-sa: sywydet
cotontnsitkeskettef merta;

Wtholtnet! sanot" ; minä ajan tara ja saa-
wutat: hetta / ja faaltsiajaa11/ ja hethm mt-
nunmtelenijähdytån: mtna wedånulosmt-
nun mteckcmi / ja minun käteni ptta hetta hu-
kustaman;

Silldtn sinun tuules’ pnhalsi/ja merihei-"
ta patti / ja he pohjaan wajotsit/ nttnteum
Blyjy svaketvts tvesis;

HERra/tuca on simm wertasjumalta;
stas; tura on sinunraltaists/ joca olctnqn
jalo ja pyha: hirmntllknett/ ktjtetttin ja th-
mettentekief;

"Cosias oikiat; kåtes ojensit/ ntjnmaahet-
ta" nieli;

Stna" olet johdattatttint lauptudesas tä-
man Canssant jongas pelasttt /ja olet wienyt
hadeån wakewydesas sintun pyhän asumisees;

Cosca Cattssat sen tuulemat / waptsewat
he: ahdtstustasitta Phtltsiertt;

S-’llotn hammasiyfvat Edomin Ruhtt-
nat/jasvaptstus tarttntMoabin singarethtn/
caick-"Canaan maan asuwatsetrantkewat;

Tnlton hammastys hetdeån pa’allens / ja
pelto sinun waketvan kasiivartes tautta / et-
ta hepuundnisitnqntnin kiwet sijhentasti/et-
tae sinun Canssas HE’Rm laptdzcn kay /
sijhenasti etta" Canssalaptdze ka’y/ jonga sina
saanut olet;

Johdata bette; ja tstuta hetta sinun pere
me’ses tvuorell" jonga sinta" HERra asumi-
seyes tehnytolet/sinun pvhydes tygö HER- "
ea/tonga sinim kates wakmtstt:rtet otvat;

HERra halltdze qantatckttest ja elman
loputa; Stllåsphrao menimereenhetvot-
sinens/waunninents ja radzasmtehtnens/
ja HERra palauttt" meren :vedet hetdån
päälketts;

Mutta Isöaeltn lapset kawt’t enisvana
keskeldå merta; "
YAMtrJam Prophettssa Aaronin sisar

"ott-" tandelen tateens/ jaeatcktevatmot
seuratsit hända eandeletlla ja hypyllef; Ja
MttJam weksats hetdeftt edellefns: Wet-
satta-n HERralle/ silla" h,in on sangen ja-
!M Wöin kchinvk/ mtebein ja hewotsen hatt me-
reett svö,tu

Bset puaatsen meren tykö Sunin wrpe"
eohden/ ja ye matentsttttolme pätwi terweet
meklöytänetwetkä; NqnhetulttM-traamin"

V

"

"-

"-

"

"-

2""

"

"

FVIIKII

"

p"

"-

0

l

;
2

;

4

;

ä

?

8
9

o Miin-Jans

kjjteä mots
Jumatatq
; mutde"
Jtveotmots!
masa.

JM Mosis andoi waelda:sstaötm IKP- 22 IU;!m";;:F.

!

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0133.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free