- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
49b

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

1"; )4 0 0 U S. ja papposina-"aarret pite; rehtåwin.saniin
"un ;
247

" l ; ; "
23.23:, Crtntga Tabcrnaelt

Tal-ema-
tim ptba.
lvk. ;8: 9"

Ori-s. 2!. Todtsiufm Tahernaclls; Se mosuta" nim
? semäden/ että Jtmmta ted-liteli mliiii siell-i btit-miabtonö
Canssalle. Olw mitte; !attri- ettdzna totooni-:lemisen Ta-
bctöaeltxl/ silla Canism sitbrit" tult totoon, nlincnin;"yhtelscin
ptta,ein lie-koott- pttiimtm lllwi iitolle" ta Jnmalat! sana
tuul-matt;

" Jnnn piili" myös tekemäti pihan me-

ren puoleen ; ja pihan waattet pitii
oleman walkiast kerratttst silkist / sata ky-
ttarätei pitå oleman yhden siivitti piimis,
Ia hänen padzaitans pitsi oleman caxikym-
mmdci/eahdetil’ymmenen waskilalanpeicil-

!

0

Ic Ic 7111. Lueu;

l

I

l
l

l

lä/ heidein enuppeins la wöidens cansa

"-

"

rvoinens- hopiasta; Mutta pihan lakoitt-
delle lantien puoleen/ pii-i oleman waat-
tet/ tvessikymmenda" kymirata piekat ia tom-

"dw

wissitymmendii kynärätcl, Ntsnetta waat-
tella yhdellä puolella on :viisitoistakymmen-

"

lan päällä; Ja wiisitoistakymmendä iy-
naratae toisclla puolella / siihen myos) eol-
me padzastii colmen jalan piialla;

Vtta pihan leipilaytärvcis pira ol
an yri maat" eahtakymmenda" ky

6

shopiasta; Nisti myös pohjan puoleen pi-
tundelle pitå oleman esinmattet sata kynärä-
rä pirkat / ia rayrikymmendå padzasia cah-
denkymmenen waskitalan pii-illa" /jia etit-pii

menen padzasta kymmenen jalan piialla; "
Ja itan pain pihan latviuden pitei oleman ,

dii kymirata ja colme padzasta colmen ia-

J §n

ERra iä si’c Moscrctt ott-l Aarottin poikimus papit;

xi int. sano cumga hanen pite! tekemiin ltitllepyhät
papin waattetl v" 2" Aarontlle päältswaattcn 1;"3. rin;
"alitilinen : johon Jst-aelttt l-islctt nimetyt-i kirjoitetta-
man t v. 1;. Stlclth-tmrnt tt. zt. odzaladml v.;s"ah;
tattyamcn/ hispania myötniv. ;9, Nijn myös hänen
poitllettö" waattet / ja miliisin-l" Jseln potkinenstu. 40.



r "n

" 3;;

i -
’ ;"-/I

A sinun pitci ottaman tygös
sinuti weljes Aaronin poikinens’
Jsraelitt lasien seast / ettei han
olis minun pappin/ nimittain/
Aaron ia hanen poicans Nadab / Abibu/
Eleazar ia Jthamat; Ia sinun pite; te-
kemiin sinun weljelles Aaronille pyhat
waattet / jotca ennnialiset ia caunit otvat;
Sinttn pite; myospnihnmati caickein niiden
"cansa/ ioilla taitawa sydän on / , iotca
minä taidon hengelle; täyttänyt olen/
että he tetervät waatteita Aaronille ha"-

"

HLRm
!elsie otta

Wunninb
pttä .tehil-
melli

15539-" t.

w

narata lewia/ eudotttt kellaisest silkist/ skar-
laianast/ rosinptmaisest/"ta walkiast" kerra-
tust silkist/ sijhen" myös- neliä padzasta nel-
jän talan piialla; Caikilla padzailla ym-
ltcirins7 pihan/pirae oleman hopia wandet/
hopia mapitta maskiset talat; Ja pihan pi"
futis pmi oleman sata kymirata/leweys" tvis-
sikymmendei/corkeus toqsi tynareita/ roal-
kiast kerratust silkist: heidan ialcans’ myos
pite; olemat: waskesta; Ja caicki Ta-
bernaclin ialttt/ tuin raiekinaiseen palwe-
lnreen tarwitan ; caicki hänen waar-
nans jacaicl’i pihan waarnat piia oleman
kvasi-esta;

A kaste :israelin lapsille/ettei he toisit
sintille caickein selkiämba öljyä öljy-
puusta pnserdettna / tvalistnxeri / etta"
lampit aina palais; Todistnren Taber-
naclis ttleoisella pitolella esirippua / iota
rippi! Todistntren edes;

2 .

nen wihkimiserens/ etta hän olis minun
pappin, .

Ja nämät otvat waattet/ iotca heidein
tekemän pite; / kilpi/ päälisrvaate/ silekiha-
me / aydashame/ hiippa ja wyö; Ja
näin pira HeideTtt tekemiin sinun toellelles
2larontlle ta hänen pojillens pyhat ivaatte"
ettei ytin minun pappit! olis; Sithenpi-
ttei heidat! ottaman / culda / killatstci silt-
ekiä / ll’a-rlatanata/rcsinpnnaisia/ ia toal-
kiata silctiei;

PAalisrvaatten pitci heidein tekemiin
"9 cnllast/ kellaisesi sill’ist / skarlaeanast/
rosittpunaisest/ ia kerratusi svall-"ase silkisr/
taitanmst; Että se tthdistettäisiti molem-
bain ottain pääldciy ja sidotatsin yhteen mo-
lemmilda puolilda; Ja hänen wyöns sen
paasila pitei oleman yhdella tafvalla tehtv/
tttllast/ kellaisest siliist/skat:laeanast / wsill-
punat" sesi /ia kerratttsi tmilkiast silkist;

Ja simm pitci ottatnaneari O’nichin iin"
"ia cainstiniatt niihin Israelin potrain ninni;
Clmsi nime yhteen kiroeen/ lallmsillin" "
toiseen" kiipeet! / sen jallen ruin he onsat
wanhat;Sens.inttn piti;toimittamankirven-I

RI
.z-

l

w

"-

l

!5

0"

pleille-

waatim-

lnf" [5! 2"
k,ccl-ss?

W’ttlintö"

ölly,

m;

2-

"-
in

"

Ia Aaron poikinens’ pite; sen toimittip
man annista niin ehtos-n asti HCRtan
edes, "Sepitå teille olemat! isancaickinen
rapa teid-in sngnisan / Jsraelin lasten

seas;

nsttolt–

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0150.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free