- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
92b

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

2;.Lut ISERea-Ye; ol U !le 1": It I. " " 1"" M;"UK
373""737 "7 imi-2;: 21 Moses pllhni Jsfaelin sueu- hän sentnult/ntsnpitä hänen ni,ndamanhä- "un

nen tvääthdens; ;
Nätnät otvat ne säädyt titin HJLRM

on keiski-nyt Moscytlle / miehen ja tvaimon

wälillef/ Jsän ja tyttären wälillä/ eosta hän

"J-"efJä tundeiin päämiehille / sanoden ;
"3 (243373? tämä on se tuin HERra kaski;

9""" -O-"Jos mies HERI alle lupa eli
:vanno walan/ sitoden hänen sieluns/ ei pt-

24931

"

?

le!- 27; !-
deut, :3:31

.p

I-"

0;

"I

3

l;

0"

dä "hänen tekemän sanans turhaxi / waan
eaiken sen täyttämän "uin hänen suustans
lähtenyton;

Jos waimo lupa HERralle sitoden id-
zens/ ollesans wielä shänen Jsäns" huones
hänen nuorudesans; "ta hänen "Fsans tuu-
le hänen lupautens /" ia hanen sieluns
sitomuxen / ja hänen Jsäns on änett sit-
hen / ntsn hänen lupauxens ja steluns sito-"
muten pitä wahwan oleman, " sJIutta-os
hänen Isäns kieldä sen sinä pättvana/ jona
hän sen euule/ nijn hänen lupautensja sie-
luns sitominen ei pidä wahtoan oleman;i
Ja HERra on hänelle atmoltnen/ etta hah
nen Isätts on kieldänhk;

Jos hänellä on mies/ ja hän on liitoan-
nut/ taicka hänen simstans lähtee jolla hantti
sieluns sidotan; Ja hänen miehens eitille

on tvielä nuori hänen Isätts huones;

svers. ;. Wet:no ital-l" ) Mitä wala otit pste! ihmise"
hoivin asat-element nlmittäln: Rneous Jmnalan togo, josa me
hänen tudzumme todisiatayl/ sa toiwot-emme että hän anna-o
nähdät että meton-uden sanomme" ja muga-sie; sieä joca iva!-
hettele.v. eoäcm- .hänen sieinns) se en/ jos hän idzens siw
paasioon / elijotakin muuta lupa tuum-!lens tehdä Jumalan
palweluxeytt Stelu on eläwä mumjst nijncuin Raamattu usein
puhu, v"4- !npaSLsseole yhte! sataki mitä !awatan / waan
että liepan" oli-; untalalle otollinen / Nini pitä nn’-siä asios-
sia otettaman waati. !" että se mitä !nivara-i" on tunut-linen,
iota tehdä tamm ilman Jumalan wiboittamata. 2.. että se
tapahtu heidän suos-ollant; / !oindenga mallas ne owat tom;
"upat-vat. ;- että se tapahtu hywltrasntelinsiuuewosi.4. Ej
se pide; olemanmahdotoln / waan hänen woitit-:semo !ota lupa.
Tasiä nuedän lawiammalda semo-; l-c".27::„

)0:55 Eittu;

SERr-tkäske Mosnin Jsiaclm lasten puolesta to-
sia Midianiitteeillt ennenmm hän cuolelv. !.Mo-
ics otta tuhannen mitstä jocatdze"si-t stu"titttnittasia/u.;.
"otta tappawat Mtdtanittttm Ctnnugat / fa ottawat
alekimträ otettapa on/v. 7, Cnsca hepamjainat misit
Moses tappe; taick! inlel,ienpuolet ja tamit" "atolit ivat"
’tiut/)2,14 Eltazatsitttohcille/t1tingn hcidänipttä puhot"
liama-1 saalms/ v" 2:. F:ERta käste iata s-mlin raheen
"sam s orawatti in Caussan tvåltllä-"jaat-.da ylännysuhrtu
"tita/v. 27. ja hctetewat "uiti- v. ;-. Paamteheteulein-n-’

sen/ ja on änetisijhett sinä päiwänä/nijn peni
hänen lupauxens ia sieluns sitominen ole,
mantvahtvan; Mutta jos hänen miehens
sen kieldä häneldä / sinä päiwänä lona hän
sen enule/ niin hän pääse lupautesians/ ia
sijtä enin hänen sui-stans lahtenyt on/ jolla
hän sieluns sitoi/ ja HERra on hänelle ar-
molinen; " ;
8 0s:sken ja hyljätynlupaus/ia caicki tol-
la hesielnns sitotvat/ pitä heildä täy-
tettämätt/ Mutta jos hän lupa eli sieluns
sito walallans miehens huones/ Ja mies
tuule sen/ja on äneti sijhen/ ja eikielläPtä/
ntsn pitä caiken sen "lupauxen ja sielun sito-
muten oleman wahwan, Jos hänen mie-"
hens teke sen tyhjäxi / sinä päiwänä sona hän
sen tunle/ niin caicki euin hänen snustans "on
lähtenyt / lupamanja sitoman hänen sieln-
ans / ei pidä oleman wahwan: sillä hä
nen miehens on sen tehnyt tyhmyri/ja HER-
ra on hänellearmolinen; Ja caicki lupauxet
ia svalat jotta sitoivat watit-aman rutemista/
pite; hänen miehens elieiä wahwisiaman/

0

p

"

"etti l:t ketätaii taiwan-:et Ccni:ssasi/ ja !noivat HEOi-
alle heidät: lahte-test v. 48, jotta Moses pemc todistit
:cn Tabtmaeli,nio ; I.

§7th ?! HCRta puhui Mosetelle/
"7;’ "7355 sanoden: CostaMtdianitereille
" (i hH; :istaelinlasten puolesra/ ia toto
" " " " siitte idzes sinunCanssas togo;
?"itsn Moses puhui Caussalle/ sanoden:
hangittatteistein miehet sotaan Mldianite"/ "
teitä ivasian / että he tostaisit Mtdianite-
reille HWtan puolest, Joteitdzqt suen;
tunnast tt:hatinen/ nisn että te lähettit "sotaan
caikista Israeiin sumet-ninsia; Ju he ont
Jsmelintuhannist/iotasutunimsttuhe:nneni
nijn että he hangidzt"t sotaan tetritoisiaknin-
mendä tuhatta; Ja Mosesläheiki heidein
sotaan tuhannen jotaidzest sututtmnast/ hn-
nä Pinehan papit: Eleazarin pojan tansi/ia
phhätaset/ ja myös riemu Basnnat heidän
kåds,efns;

Iahe sodit Mtdianitereitä ivasian / niin"-
euin HERra oli Mosetelle kaskenne/jalon
euoliati caiken miehenpitoleii; Nliin lökk

"

"

;

"

0"

O

elickä tekemän tyhjätäMutta jos hänen mie-
hens on änetisijhen/päiiväsiä niin päiwään/
nijn hän wahwtsta eaicki hänen lupauxensja
hänen sieluns sitomuxet / että hän onäneti
ollut sinä päiwänä/jonahiin sen ruuli; Ja

he myös Midianiterein Cntningat lhökvdöl!
eansa/ nimittain: Etvit" Rekemin/ 32"!-
tin/ Hurin/ja Rebati/ tvissi Mtdianitetem
Cuningast. Bileamiti Beotin potan lölche
mväs mietalla,sltuttaJstaelinlapset otiksiin’.9

jos hän jälist sen otta taeapetiu / sittteeuin

gtyi Midianitetein ivaimot/ heidän lapM"

Jstaej

woitti!-
!oko . l!
Ja Bll
tapit"

ia taitit?

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0236.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free