- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
163a

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

" "M "q:- " "3""3RMM

-
34’"

;

4

"p

35

8!

"
O

"
"5

4"

§3) (maid otta Abigaiiin" "

’ skotein" Nabalille / sa on warsellUtpalwe-;

0

"-

d-

" 4;’ Dawid ott-"myös AhinoamintJesreelist/

4

I. Samo Kfksao
"MI "

" 7;:- FU 3; " " "§M; ; ; ;
COseaAb-"gailtuli Nabalin tygö/radzo/" towin emannan Phaltille Laixen poialle

ntsnhäii oli walmistanutatrian hänen Gallimist,
huonesans/ nisntuin Cuningalisen atrian/
ta hanen sydämens oli iloinen; silla hän D S ?"
osjjuurj -uonis/ mjnia et" bänsanonukhä- " wes/ v,-" invid-uit gulinien-iin bisa-nean-
nellewähä els" yaliohuomenismasti; SNut- I-ILITITISTFLTFF’ITZTI754333-2’"KZZITITT;FKIå"-"T;I
" vuomme-tam "ossa Nabal 5" "vi-na" 3:152"2322329-"sS/9;;e"i:;2"3;5":;"3,"isse-323";-
- . I - a I k ( -
:IKTIFRMVI IKKUKMCFFW:UI äseihänsv.PISI Såuknmnustatyhmyd:anI-IIFIUUa Da;
, w! "ameneeorans v."7; ;
moli hanes/ etta han oli nijncuin kiwi; Ja; " "9 ASiphiterit tulit Saulintvgö
kymmenen päiwän.petäst löi HERra hä-; " ." " Gibeaan/ sa sanoit: eikö Da-
nere/että häntuoli; CosraDawideuuli; Sjss ss 53 evid ole lymys Hanian cucku-
Rabalin euolleyi/ sanoi hän: kistetty olcon; " " ialla eorwen eohdalla 2 Silloin
HC:Rra sota on :ostanut minun häwäi-; nousiSsaulsa :liieninhin-eotpeen/sa hä-
" nenean anseo me tu tta walittua miesiä
lians pahasta/ ia HERta eosti sen Naba-"j JsraelistKdzimäJzDatiödiKiphin tortto;-
lillehänenpääns päälle, ; —;sta, J" soitti! ens a ian euekua e
" A Dafvid lähettija andoi puhut-iia eorwencohdalletieu wiereen/muttaD-:wid

3371" Lueu;
SAiil mene taas edzimefn Dawidi Siphin tor"-

nchcens, Ja eosea Dawidin palweliat tuleevat! perasänseorpeen/lähetti hanjoen
tulitAbigailin tygö Carmelijn./ puhuttelit cosaty ia ymmärsi Saulintotisesttullen;
he handa/ sa sanott : Dawid lahetti meitä4 3; A Datvid nousi/ ia tuli siihen paiekaan
sinuii tygös / etta" hän ottais smun emän- "johonga Saul idzens sioittanut oli/ ja
näyens; Han nousi sa langeis maahan; nakipairan/ cusa Saul hanen sodan pää-
easivoillms / sanoden: eadzo" tessae on si-" miehens.Abnee-"n Rerin posan cansa olt:sil-
nun oncas palweleman ia pesemäti minun la Saul " :3" maunuin pistis/ iasotip
Herrani’ palweliain saliosa" Ja Abigail ivan" häneny barillans; Silloin wastais
kiirusti.rdzens/ sa walmisti hänens/ sa ajoi" Dawid sa sanoi; Ahimelechille / sille He-
Asilla/ sa otti wiss? pista cansans / jotca olit" therillena AbisailleZen-Jan pojalleJoabin
hänen allans/ ia seurais Dawidin sanam.
saattaitay ja oli hanen emändäns, tyge; leirisniAbisai sanoitus-"na menen tansas"
Nisn tuli Datvid iaAbisai Canssan ty-
gö yöllä/1atadzo/ Sanl macais" nuckntnun

ia olit molemmin hanen emändäns; Mut-

ka Saul andoi tyttärens K?ichalin.—Da–!.
"— ; " Ee" " " " MCW

waunuin pistis / ja hanen keihg’no pistetty

— Abigaili/ ett-ihan ottais hanenemckn- pysyieoreves; Iaeosr.a hän näki Sauliu;

welseiie ; tummene minun cansam" Saulin .

"

.p

"I

0"

"4" ;—

emännäxens; 16.3;

siponen-
iimoitta-
wat San- ,
!tlie Da;
widin

I . Sin, 2;;

19.

-Datvid
eule Sam
!l-" "gö-
!km-0438-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0377.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free