- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
167a

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

"

, vid" 0
3""- 6111".

080;

sbostsb
[wei-;-

"uni-!girs
yms-isla!-

Ini eoh-

" "tawat tol-
;-

.l
;

l
!"

l:
7";


" e

l;

"!

"-
/

i

"jst-"- eohtaisit toinentoisens Gibeonin lammioon-

Abnce pisiä;
1 Asölnim

uoliurt.

1" , 2-33m. F;
27.

bile! sa

ns"

sAsi:hel pisietän

on kuollut / jaJiidan huone on myös-minu;

woidellut hänellens Citningari;

WVtta Abnet Nerin poica / Sanlin so-
dan päämies? otti Jsbosethin Sanlin

pojan/ia tvei hänen Mahanaimtsn/Ja aset-

ti hänen Gileadin / Assutin / Iesreelin " E-

G

"0

.-
0

Cuningaxi, JaIsboseth Sanlinpoieaoli
neljänkymmenen anttanainen/rosea hän tu-
li Jsraeltn Cnningax" ia hallidzi taxi aia-
staica / ounitta Judan huone piti Datvidin
cansa, "sa se aira cuin Datvid; oli Hebronis
Jndan huonen §suningasniy oli seidzemen
ajastaica ja tuun Cuneautta;


"

I I. Sam; Knja;

phraimin/ BenJamininjatatkenIsraelin "hymni Amma" cunialle/ -M o" Gmh"

"i:"loFIa hän langeis siihen ja tuoli hänen e–-–
tiens; Ja socainen/ tuin sijhen "paletaan tu-
li/ensa Asahel cuollun oli/ snsakiisiihen;

" " sijhenasti.tuin päiOä laski; Iatosca

tykönä/ Gibeonintorwen tiellä, " Silloin ;-
tulit BenJaminin lapset Ahnetin taia to-
toon/ sa roeoisit idzens yhteen ionekoon/ ia
seisatit mäen emitilalle; ;

IaAbnerhuusiIoabi/lasanoi: pitäkö
miecan syömäii ilman lacka-nata: etkösne-
dä että siitä tule enämbi tatkenut e euinga

6

-ni

" WA Abner Nerin poita meni Jsbosethin
Saulin poian palwelioitten tansi Ma-

" "hanaimista Gibeontin; Ia Joab ZeruIan
poita meni Daioidin palweliain cansa/ia he

tykönä/ia seisoit toinen toistans wastan/ nä-
mät tällä puolella / ja toiset toisella piiotella
" lammickota; Ia AbnersanoiJoabille: no-
stan nuorura-"set meidän eteeni leikidzemäti,
" "Foab sanoi: tehkän ntsn; Ntsn henousitia;
käwit caxitoistakommendä BenJaminin lu-
gustaJsbosethm Saulin poian puolelda / ta"
rayitoisiakvmmendä Datvidin palwelioista
"5 edes; Ja ioeainen heistä otti toinen toisens

"kunni taulasi / ja pistitmieckans kylkiin / ja
langeisit toinen toisens ransa maahan; Sis-
tä cndzutan se paicka Helkath Hazurim/iota

"-
RI

:autuan etsin-i tahdo sanoa Canssalle / et-
tä he lackaisit wainomast.heidäntveliejäns 2;
Joab wastais: nisu totta tuinIumala elä/
jos sinä olisit tänäpän huomeneltain ncsn sa-
nonut/an olis §sanssa tänäpän to warhain,
laratnnetwainomast tukinhetdän welieiäns;!

"

§saussa seisatti alallans" iaeienä ajanetJj;
raeli tara/eikä myösenämbi sormet,

caiken posen lakialla kedolla/ jansenit
Jordanin yltdze/ waelsit caiken Buhronin "
läptdze/ iatulitMahanaimisn;

JaJoab käänsi idzens Abnerisiä / ia to-
eois caiken Canssan/ta sijnä puuttui Dawi;
din palwelioisia nhdeyäntoistakpmmendä
miestä/iaAsahel; MuttaDaivid-’npal-
weliat olit luonet BenIaminilda " ia nqstä

"

. "w

on Gibeonis; Ja sangen rofva sota nousi
sinä päiwänä/miitta Abneria Jstaelin mie-
het lystin Daividin palwelioilda tamperin;

" ?! colme ?nuJan poita olit siellä " Jo-!

" al; / Abi ai ia Asahel/ mutta Asaheloli"j
nopia tuoyeman / nunniin medzäfouohi ke-I
dolla; Hän ajoi Abneri tara/ja ei poikennut;
oikialle eikä wasemalle puolelle ataman Ab-!]
neti taia; Nisn Abner tadzoi taano’ / ja sa-
noi: etkos ole Asahel! hän sanoi ; olen;

O

l

"o

2

0

2.

"-

kialle eli wasemalle:pnolellena käsitä sinulles;
yyri noisia nuorucaisist/ ta ota sen ase; Mut-
"laAsahel eiliioptinnt häneltä; Nisn Abnet"
"taaspuhui Asahelille ; pakene miinin ratani/"
sinius" tahdot minua lyomän sinuas! ja ruin-
; inga minä sinte tohdin nosta eastooniIoabin
! jsinun weljes edes,
2;! " Mutta ei hän paennut; Mutta 2lbnet
"pilki händä tatammatsella pnolella keihästä

Ja Abner sanoi: pakene minun tykoäni oi-; 8

miehtstäjotra olitAbnerin,eansa/ tolmesnta
ia euusikymmendä miestä, I’a he otit Asa-
"helin ja hautaisit Bethlehemtsn hänen Jsäns
hautaan. Ja Joab käwi miehinen,s’taiken
"sen pon / ia tuli päiwän walsetes Hebroniin;

sons. i -" Setd;emenafasiatca) Nimletäln-Sanllit-uolt-
masi/o. !5. Helkath annrun) onSa–gäi-itn osa; "

I 11. Lunt;

O-Awidille syndy chronis eunsi poicain.o- Jsho;
seth puhiiAbncnillt Jscino j-iltnwnimosia to" 3". "2lb-
neewih-!stiii mopn Jsboscrnist Dawidm ingo/wie hänelle
h-" nen emändäiis Mtclmlin i:ilinis / v. 8. täändä eniten
Jsmtlm" "Onwidin tyge-oi innic heinon ingöno .ytbroniim
v. :7. luodein eiwlinniJoub-ldn Ilsuhclini täh"dtii"/v: nt.
Dawio sudan-i Joab" i:ke 2ll"nerim/ "tunnusta idzejins
wi-Iitomnyi Aoncnn tuulemaan/v. 3:.

—;F,;f,;;"";-;"" A pitkällineit sota oli Saulin ia
"5732; Dawidin huonen waihellamnit-
WYfIta Dawid tasnioi ia meneskoi/
" " " ia Saulin huone häwis !itivä-

"W

"

"hänen wadzaarre / nnn että keihäe käwi tara

VttaJoab ja leisatf ajoitAbneti tara :4;

Abnentldne enoltann; "157;

l

7

Ja Joab puhalti waskitorween / ja "paxu-i 29,

Vtta Abner ia hänen miehens.käwit29

0
l

2

— ——";— ;;

Ia Da-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0385.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free