- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
173b

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

983;;

Wainw
ruso"- Ab-
salonist-
edssi.

b:t-cb" 78:
32.-
639;;3;!!.

38.10149;
27.

4 -IU’W !ä-
heitä Absa-
!omin pe-
ni" .

4". :918.

Absalom tule I !-

IKITSUM.

semat-7

3!

" anoenmisest eroitta tahtowat; "Ja sinun
tiras’ ajatteli: minun Herran Cnningan
anat on minulle lohdutuxexi ; sillä minttu
Hetran Cuningan on nänenin Jumalan
ngeli/ja tnnldelehvtvän ia pahan/sentäiy
den "myös HEMa sinttn Iumalas on simm
ansas;
Vningas noastaie) / ja sanoi waimolle:
älä siis sala minulda sitä /tuin minä ky-
synsinulle; Waimo sanoi ; minun Her-
" ran §nningas/ puhutan; Cuningassanoi:
ikö oabtn käsi ole sinun tansas caikisa nät"
ä! waimo wastais/ia sanot:nijn totta cuin
sinntn sielns ekä minun Herran Cunin-

18

ingas sanonut on: sillä simtn palweliat;
Joab on minun käskenyt/ ja on caicki nämät
" sanat sinun ptjcas suuhun pannut; Että
minä ntin käändtiisiti tämän asian/ sen on si-
nnnpaltvelias Ioab tehnyt /mntta minun
Herran on toimellinen ntintuin Juntalan
Engelt/ ja ymmärtä caicki cappalet maan
päällå;

2;" :- J’lloinsanoi Cta:ingasIoabillt-"2 cad-
, -Ozo minä olen sen tehnyt /mene jarno

A waimo sanoi: anna sinnn piiras
sanoajotakin-minunHerralkentCnntn-
" galleni/hän sanot: sano; WatmoLanot:

; einähnytxsnningancastvoja;

" eulkiatans jällens: Sillä me tuoletn tajuo-
emntfnrttin wesimaahan/jotaeipidätetä/
a eiIt-malacan henge ota pois/waan ajat-"
-; tele ettei cnlkia häneldä syöstäis’ ulos; Nq’n
olen minä nyt; tullut puhuman senealtaisia
inun Herralleni Cuningalleni: sillä"Can;"-
onpeljättänyttninna/ja sint:n piirasäjat-
teli: mimi puhttn Cnningan tansa/ enta
"5 tietä että hätt teke pqrans sanan jäkken; Sil-
lähäntnnlehäntn pittans/ ja autta nqdeti
kädest/jotta minua ja minun poitani Jnma-

- nälähetin sinun peräs/ ja annoin sanoa si-

nuorucainen Absalom jällens’; S" M
langeis Joab taswoillens maahan /eu’max-"
si akijttiCuningast/ja sanoi:tänäpän ym; ;
äriä sinun palweliat; minttn löytä-
nexi armon sinun edesäs minun Heunn
Cnningas: sillä Cuningas teke mitä hänet;
palwen’ans sano; NqnnousiIoab ja me;
ni Gesurijn/ia toiAbsalominIentsalenttsn,
MnttaCnningas sanoi :anna hänenpoike-
ea huonesans/ia ei nähdä minun tastooja-
ni, thn,Absalom poiekeis huonesans/ja ;

?! toco Jsraelis et" ollntyyikän imes n"

caunis tuin Absalom / ja se ylistys ol;
hänellä caickein edes/hamast hänen randa/
pääsiäns nqn päänlaken asti ei ollnt yheänt
evi ehänes; Jarostahänenpäänskeritä;
tin se tapahditi wihdoin jota tvuosi/ sillä —
seolihänelleylön rastas/ ntfti ettähänen p;
ti sen keridzemän ) ntin painoit hänen Hin;
Fens caxi siita Sitli Cnninganwaagan jäl-

en;

Ja Absalomilte syndyi colme poitajayn"
tytär/ se tndzuttin TYmar" jaolitatmis
waimo warttans; "ta ntjn olt" Absalom
taxiajastaica Jerusilemis’/ ettet" hän §:u-
nt’ngan taswoja ensingän nähnyt,

§JA AbsalomlähettiJoabin perämiähdet-
täxms händä Cttntngan tyges/ja ei hän
tahtomtt tulla hänen tygöns; Hän lähetti
toisen kerran/ eihän tuitengan tahtonut
tnlla; Silloin sanoi hän palwelioilltns’:
"eadzoeat sitäIoabtit pellon cappaletta mi-
nun petdotittvteees/jahänenonsijnä ohra/
mengät ja piteätä- eutt when" ncin ptsttt
Absajominpaltveliat tulen sijhen;

Silloin nousi Joab/ ja tnli Absalomin-;-
huoneseen / tasanot’hänelle:mixi sinun pal-
tvelias) owat pinänet tulen minun sar"-
saani; Absalom sinot’ Joabille: tadzo/nu-

k

;

s
-

da

7

:-

I"

9

7

m:lle- tule minun tygöni / lähettätenisittuä
Cnningantygö/ ja andaxen sanoa: mynttit-"
nä tulin Gesurist; se olis mitutlle parembi
että minä wielä siellä olisin; Nlinanna
mintin nähdä Cuningan rasivot/josytvös
jotet pahateto on minus/ ntjn tapa minua;
JaJoab meniFSuningan thgö / ja saniplsin
hänelle" ia hän rudzni Absalomin CunmSaU"
tygö; Ja hän tnmarsi Cuningan :edkT’
"maahan easwoillens / ja Cnningas andoi
suuta Absalomin-;

w

I

Avs.tiom

4;-

,

Aöta!
saunio-"3"

Aösaloni! "
"tpsin
":jniuus-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0398.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free