- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
197a

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Ahab 176

I" Cuning; Kirsa; Ssaalaesee, 197;

0"

"3

0’-

"-

p

"-

"5

"4

G

däs sa lapses pitä sinun minulle andaman;
??isn minä huomen tällä aita lähetän minun
palwelian sinun tygös tutkiman sinun huo-

nes ja sinun alammaistes huonet/ sa mitä!

sinulla tacka-"n on / heidän pitä ne ottaman
sa tuoman tänne,
MJin Jsraelin "Cuningas eudzui caicki
Imaan wanhimmat/sasanoi: tutkitat
sa cadzoeat mitä pahutta on hänen miele-
säns/ hän lähetti sanan minun peräni/ ta
minun emändänisa lasteni/ hopiani sa tnb
dani perän/ iaen ole minä häneldä sitä kiel-
dänyt, Nisn sanoit hänelle taieki wanhim-
mat sa caicki Canssa : ei sinun pidä händä
tuuleman eikä häneen suostuman. "
Ia hän sanoi Benhadadin sanansaattail-
le: sanotat minun HerralleniCuningallen
caicki tuin hän käski minulle hänen palwe-
liallens ensin" teen minä/ waan tätä en mt-
nä taida tehdä; Ja sanansaattajat menit
taeaperin / sa sanoit wastaus-en hänelle;
Sistte lähetti Benhadad hänen tygöns täl-
lens/ ja käski hänelle sanoa ; jumalat teh-
kön minulle ntsn sa ntsn/ ios mulda Samcp
tias täyty/ että caicki Canssa tuin minulla
on taidais sistä otta pions täyden, Mut-
ta Jsraelin §uningas wastais/ia sanoi:"sa-
norat: Sesocawyöttaidzens,lal-
tankersiatcontsntuinsesocartjsu"

Costa Benhadadsen tuulicCuningasten
cansa suodesans hänen masasans) sanoi hän
palwelioillens: "valmistaiat teitän; Ia
he malmisin heitäns Caupungita wastan;

"21 cadzo " Propheta astui Ahabin Is-
raelin Cuningan tygö/sa sanoi: näin
sano HERra ; etkos nähnyt taicke sitä
suurta jonckoattadz" minä annan heidän
sinunkäsiss/ ja sinä saät tietä/ että minä o-
"len H-SRra; Ahab sanoi: kenen tautta;
hänsanoi: nisnsano HERra: maaanh
tinasten palweliain tautta, Hän sanoi:
einastalcasddanthänwastais: sinä; Ntsn
hetii luki maan Ruhtinasten palweliat / ia
oli caxi sata sa ratinelsättäkymmendä, Ja
siitte caiken Canssan iotaidzist Jsraelin lap-
sist seidzemen tuhatta miestä; Ja meni
puolipäiwäst: mutta Benhadad oli suopu-
nun majas nijden tahdeniieljättäkymmenen

35

; Mutta Benhadadlähettisaandoihänel-" :7 Fozs;;c;;";
"le tiettäwäxi/ sa sanoi ; miehet lähtewät y
"Samatiast; Hän sanoi: käsittäkät heitä "
Ieläwis/ mingätähden he owat lähtenet/
rauha tekemän eli sotiman! Ntsn maan "9
Ruhtinasten palweliat olit lähtenet /
ja sotawäki heidän peräsäns, Ia ta- "
poit caicki tuin eteen tulit ta Syria-
laiset pakenit sa Jsrael asoitata /ja Beie
hadad Syrian Cuningas pääsi hewod
stens päälle hewoismiestens cansa; Ntsn
Jsraelin Cuningas meni sa loi hewoista sa
ivaimusa/ ntsn että hän tappoi sangen palso
Syrialaisist;
HJlloin astin Propheta Israelin Cie
. ningantygo/ sannoi hänelle: mene sa
wahwista sinus/ ymmäträ sa eadzo/ mitä
sinun tekemän pitä/eadzo/ Syrian Cuniw
gas on sinua wastan nousewasällens tämän
wuoden petäst; Sillä Sytian Cuningan 2;
!palweliat sanoit hänelle: heidän tumalans
soivat wuorten jnmalat/ sentähden woitit he
tmeidän/tosine wielä heitä wastan tasat eb
"la sodimme/ mitämat me woitamh n?
Ntsn tee nyt sa ota caicki Cuningat pois hed"
"dän !toistans / ja pane Ruhtinat heidän
staans; Jaaseta sinullessotasoucto/ sen-
!raltainen tuin tämä sotasoucko oli/ia he-
"woisit sa waunnt nisneuittennengin/ia me
"sodim heitä wastan kedoilla / mitämat me
jwoitatn heidän ? Iahän tuuli heitä sateki
jn
!

"


"

;

"

4

"

;

lsin;
Osca se aita tutunut oli/asetti 23th S""",""„
dad Syktalaksik ja ment" Apheksin sotj- set palasa-

ivat.
4.54.3044

!0
0;

Jman Jsraeli wastan, Ja Israelm lapset
’nousit myös sa hangidzit idzens sa menit
heitä wastan / sa sioitit idzens heidän toh
jdallens/ nisntniti taxi wähä wuohilanmin
suuntamaa oli täynäns Syrialaisia,
IWA Jumalan mies astui edes/ sa sanoi
Jsraelin "Cuningalletntsn sano HER-
!ras että Syrialaisetowat sanonet: HM
ta on wuorten Inmala / sa latoinJumala/
ntsn minä annoin caiken tämän suuten tou-
ton sinniikätees/ että te tiedäisit minun ole-
wan HaLRi-an; Jahe asetit leirins sun- ; Synain-
ri toisten rohdalle seidzemeyi päiwäxie mut- !23:33,27
"taseidzemendenäpäiwänä he menitsotiman r"
yhteen, IaIsraelinlapsetlöitSptialaisi

V
"I

8

"

"

§suninhan cansa/ cuin händä auttaman tin
ltt;s "tamaanRuhtinastenpalweliat läyit
iöni m,

sata tuhatta taliani-"estä yhtenä päiwänä,
Mutta ne tuin säit/ pakenit Aphekin Cau-
"pnngtsn / sa muuri langeis ta tappoi setdze-

"

0

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0445.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free