- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
206a

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

" ebel bei-
3""-

Jinq. :e-
"is-

-M’

"27!

:jehu tappa Ahasian/

II. Cumng, Ksrja, :isebelin sa 70,2lhabin poica; 205 ;

näki/pakeni hän kryydimaan huonen tietä.
Mutta Jehu ajoi händä taca/ ja käski myös
händä lyödä waunuis Gurrinpäin/jota on
"Jeblan tykönä, Ja hän ptikeni Megid;
doon/jacuoliinsiellä; Jahänenpalwelians
annoit hänen wiedä waunuilla Jerusale-
misn /ja hautaisit hänen oinaan hautaans /
hänen Jsäins cansa Dawidin Caupun;
"gtsn; MuttaAhasiahallidziJudas yhtettä-
toisiakymmendenä Iotamin Ahabin po-
jan wuotena; ,
321 "cosca Jehu tuli Jesreeltsn / ja Js’ebel
satsen cuulla / woiteli hän taswons ia
caunisti pääns / sa cadzeliackunan läpidze;
Ja costa "tehit tuli pottille/sanoiJsebel;: kä-
wiko Simrin huiviisi/joca tappoi herrans!
Ja hän nosti caswons ylos ackunaan/ ja sa-
noi ; cuca on täsä minun tykönänitnisn kään-
si idzens hänen puoleetts tajti eli colme pal-
weliata; Hän sanoi: syoskät händä ulos:
ja he syöjit hänen ulos/ että seinä ja" hewoiset
"prqscotettin hänen werestäns/ ja tallatkin
maahan; .. ;

Ja cosca hän oli tulkut sisälle / ja oli syönyt
ja juonut/"sanoi hän: eorjatiat cuitengin sitä
kirottua" ja haudatta händä: sillä hän on Cu-
ningan tytär; Cosca he menit pois händä
hautuman / ei he löytänet hänestä muuta mi-
:tän cuin-pääcallonia jalat" ja paljat kämme-

Q

2

;

"0

"-
0

"

"

w

.5

9!

;

" 35 "net; Ia he tulit jällens ja sanoit hänelle sent

hän sanoi: tämä on nyt se cuin HERta piu
hui hänen palweliat-8 tautta Elian sen Thes;
bitin/ja sanoi: Jesreelinpeliollapitäcoitat
37 syömäanebelin lihan; Näin tuli Jsebelin
-raato nijncuin lota kedollaIe teelin pellolla/
"etteisanottataittuttämä on Jsebel;

Pers.l !,Tämä kiutuidzia) Täsä nähdä" viitain-"alattomat
pitäwäthLRI-an prophetailta/ta euiuga he nlmittelewäe he;
ltii/sewielätänäpäutapahtu.v.:;"corkiallepalenll:ininl-jebr-eoell
lse:ciin)seonollutsoeu toekiapattka , sohongaije owat hänen
istuttanet,

)5 Eutu;

3336351! anda tappa 75.Ahabin poica/v. I. 3:3, häwittö
" hänen huoneus" v. ;- tappa myös 4 :. Cuniingas A-
hastanwelje/v.inx.ja taioki Vaalin papit/v. :8. jong-näh-
den HERra lupa hänelle hallituxen ncljändcii polwen a-
sti/v.;o,sumru Jsrcielifnija anda Sijriainistcu heitä weti-
watatv.zx Jclsii hall-’det :seijasta-"taija Joahastitle Cn;
ningajei häntnperänin" ;4.

" "A Ahabilla oli setdzemenk:jmmen-
’" " "däpoica Samaeias, JaJehuku-

Cosca Ahasia Judan Cuningas sen wanhimbain/ ja

Ahabin edustos’miesten ny"
ati/näin: Coseanäinät kirjat tulewat teidän1 ;
ingon, Joiden tykönä teidän herran pojat
owat/waimut/hewoisetewahwatCaupun-
git ta sotaaset, Nijii walitcat teidän herran" ;
pojista patas ja kelwoliisin /ja asettacat häm-
da" hänen Isätis istuimelle" ja soticat teidän"
herran huonen puolest, Mutta he pelkäisit 4
sangen suurest/ja sanoit: cadzo/hän on woit-’
tanut caxi Cuningas" cuingast siss me seisoi-"
sim händä wastan; Fa ne huonen ja Caupun-’ ;
gin haldiat/ja wanhimmat ja edustosmiehet/;
lähetit sanoman Jehulle: me olemme sinun"
palwelias’/me teem caicki mitäs meille sanot/"
en me tee ketän "Cuningajti/ tee mitä siuulle
kelpa; "
HJlloin kirjoitti "hän heilie toisen kiejan/[

näin: jos te olet minun palweliani / ja
olet miuulle tuuliaiset / nisn ottatat teidän!
hertanpoitain päät/ ja tuotat huomena täl-
lä aita minun tygöni Jesrtelijn /s (i olimvös
ntstä Cuningan poikia joita Caupungtn v-
limmäiset caswatit / seidzemenkymrtteiidä
miesta" ),"Costa hesait kirjan /otit he ne set-33e-
menkymmendä §uninaan poica jatapoit"""ja]
heitit nijden päätastiaait " jalähetit" ne; häiien
tygönsIesreeltjn, Ja sanoma saatettin hä-
nelle/että he owattuonet Cuningan poitain
päät tänueeHan wastais: asettatat ne iah-
teen ronttioon amun asti §kaupungin portin
eksen;

Cosea hän amulla meni ulos/ seisoi hän/ja
sanoi caikcllen Canssallee te tahdotte teillen
oikeutta / tadzo /minä olen ltstontehnytmi-
nun Herrani wastan " ja tappamtt hänen/
mutta tuta stss nämät caicki tappanut on ;
Josta te ymmärrätte ettei vyikän HC:Rran
sana" jonga HGRra puhunut on Ahabin
huonest/oleturhajtitullut; Ja HERra teki
nijncuin hän puhtinut oli hänen palweliaris
Elian suun cautta, Näin häwitei Jehii ne
cuin Ahabin huonest olit jäänet Jesreelisn/
staicki hänen suurensmstäwäns ja Pappins/
nijn ettei pju’kän heiskä jäänyt;

Anousi jamatcusti Samariaan / jaeo-
sca hän tuli paiminden majan tvgö/ jo-
ta oli hänen tiesäns; LöysiJehti sisnä Aha-
sian Judan §uninaan weljet/ja sanoinislle:
mitkä te oletta ; he wastaisit : me olem 25

RI

Q

l

0

"

0

l

"

2.

-—

;

" " ; " toitti kirjat ja lähetti Samariaan
esreelin Caup-"mgisu päämiesten tyge; / j’a

hastanweljet/ia meitem terwettämän Cu-

ningaii ja Drotningin poikia; Jii hän sii-1:4

—"—

M m i j uunoit

5

!

Jehu !äsk-
tappa liha"
bin pojat"

Jcbn tun-
nust-!cä-
män tapah-
tuwan
HLRi-at!
sanat-jäl-
ken.

;. ch. :l ;
29.

Jehu tappa

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0463.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free