- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
476

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

’ Aöia !neoi-

7481";AbiawoittaIei-obeamin/ Il. 1) 44 1; 9; I" I I) 0 !84. iaAssAEkhiOPiKl-sisit;

!0

!l

l

"

!? -HL !ira l
!” saa woi-
sons

"t-"
-d


"

i5

17

!9

20

Aöian "
männäe sa
lapset"

"
!U

J.Iezqsi 22
7.

"

"

; dellä/ ia Juniala andoi heitä heidän käsi-ns;

-efhätta nuorta sotamiesiä; Ja niin Israelin
la

Mntta HERra meidän Jutnalam on
meidän cansam/iota en int hyliä/ IC PaPIk
iotca HCRra paiiveleivat/ Aaronmpojat
jaLewitatheidänasrareisans; Ia svkvkka-

latun kyntiläjalan lampuinens/ niin että ne
ioca ehto sytytetän: sillä me pidämme met-

että pitä soitettaman teitä ivasian;

teidä:i Isäin Juuialata:

menesty;

he huusit HERran tygö ta Papit soitit Ba-
simalla.
seaiota mies nianndas huusi/loi Jumala
Jerobeami ia toto Israeli Abian ja Judan
edes; JaJsraelin lapset pakenit Judan e-

Nisn että Abia tappoi wäkinens palion hei-
täeia Jsraelist langeis lyäthnä wissi sata tii-

pset nöyrytettin siihen aitan/ ja Judan
iapset lohduttitin : sillä he tur-
!naisitHERraanheidäanäiiis
§umalaane JaAb-"a aie-" Ierobea-

weit HERralie polttouhrin joca amuna ia
ehtona/nijn myös hywän suidzuttuyen / ja
walinistawat leipiä puhtailepöydäiie/ia tub

dein HERram Jumalam wartiata/ mutta
te oletta hänen hhliännet; Cadzo / meidan
cansam onIumaia esipääsä/ ia hänen Pap-
pinsiaBasunans soittajat soittaman/ nJii
Te .sf-

raelin lapset älkät sotico HERra ivasian
siiiä ei se teine

A Ierobeam asetti wäihtyxen tuija-
xens taia heidän päällens/ niin että sne!
olisit Iudan edeseidäntatanans; Co ea " ; - - " " - ,
:suvanlapse:tääFsiridz-nsymbärine/ead- "köuucköinadeateia maahanhan-ns men
zomisn oli sotasciäedes että taeana; Nisn

Ja jota mies huusi Judas; Ja to-s

Vefs" 2, Michajaji joca oli Oncim e te’i- "

myös sinacchayi Avsoioinin tyttiini-!611: -. 23?: :ai-:5113"
-;: 2". Savian !mviii-) se on sen-aliaine" listii" iota ei emisi-§i
tai euin suola mätäne. Cadzoiesjc. 2.!4: nium. !8: !9" v. "

Jeroinm aseeii wä syeort"i) Eadzo- ettei wäsyiyg-Caii " uu;
sons/woima eli toimiauta sodaö/ rosea Iumalarangain :abeo

v. 15. a Jumaia andoi heitä) Tämänwoito– andoi Jumaia"
Abialici ei w-Ibwjsiakmö hänet! syndiäns ja erhetystäng Jinm,
ian pii !wiinien/waatteita hein sitä-ruin oikia heisäolnwaruuz.
siliäAbia !a Judanwaldacunda oli wielä somsin pm-unbz eun;
Jero beam !aJsraeiin waidamnda-Ia ei nijn peräti langennu-
Opäsamaiaii palweiuxeen/tuin he,

)(17. Eutn;

Acha hallidze hywin /häwirräcpäimnaianpaiweiu-
yen/ja asetta oikian Jnnialan pii iweiuxeniv. -, hänel-
iä on enuwan lepo/ja rakenda wahwa- Caupnngit maa!-
iensiv. 5, häncni sorasoucosans on ; !ioooo miesiä/ v. 8.
händä ivasian tuit Serah Eihwpiaiainen woimoa.
"aiheistansa/eit, o" ;"Assa auxihuura HERr-iiv. ".!yz
ia hai-)ria heidän/saa myös jaion saalin/v. - 2,
, "

TlAssateki sitä enin oikein oli ia
huivin keiivollinen HERr,in
hänen Jumalansedes, Ja otti
wieratAltarit pois / ia corkeie

; in’;
( § " "" :34’
:inside-?

zistöt; Ja hän andoi sanotta Iudäe" et-
tä heedzeisitHERra heidän Isäins "suma-
lata/ ia tekesit Lain ia käsiyn iälken; Ia
hän ottipois torkeuxet ia epii-unialat caikista
Judan Caupungeista: silläivaldaeundao-
li leivos hänen allans; Ja hän raiensi wah"
soat CaupungitJudas/sillä maa oli leivos:
ia ei ollut sota händä wastan niinä wuosina:
sillä HCRra andoihänellelewon;
321 hän sanoi Judalle: raiendaeam nä-
mät Caupungit ia tehiäm muurit nis-
denymbärins" ja tornit/iaportit/ia saiwat/
niintauivan ruin maa on meidän edesäm:
sillä me olem edzinetHERra meidäii Juma
latani/ja hän on andanut meille leivon iota
tahwolda; Niinherakensit/iasemenesrvi;

mitata / ia woitti häneioä Caupungeita:
BethElin iniinens/Jesaman kylineni;- ja
Ephroninkylmens; Nnnettei Jerobeam
enämbi tullut woimaans’nisntanivan euin
Abia eli/ja HERra rangais; händä nisn et-
tähän tuoli;
"s-"Osea Abia svahn-istun otti hän neiiatoi-
stakvmmendä emändätä/ia siitti taxi-

coImattakymmendä poitiniaeiiusitoistakym-
mendä tytäriä; Mitä enämbi Abiasi sano-
inisi oit/ia hänen teisiänsia tegoistans" se on
kirioitettu Iddon" Prophetan; Historiasa,
"ta Abia nuckui Jsäins ransa/ia he hautaisit
hänenDaividin CanpnngiimjaAssahäne-;
poicaies tuli Cnninga,ri hänen siaans; Sii
bennitan olimaalewosknnimenen aiastaica.

Ja Assalla oli suuri joucko" iotca :annoit kin
vejäjaieihäitä:Judasiaeolmesata tuhatta/ia
BenJaminist tayt" sata sa tahdexankymmen-
dä tuhatta/tuin kilpeiä tannoit ia joudzia iäre
nitiwa nämätoliteaickiwahivatSangarit"
ASerah Ethiopiasi meni heitä iva-
stan sangen talon sotawäen cansa tin
hannat kerta tuhannen ia colmen sadan ivan-
nun tansa- ja tnliMaresan asti, Ja Assa
:nenihändä ivasian" Ja he hangidzit heitäns
sotiman Sephatan iaxos Maresan tykönä;
JaAssa uusi HERran hänen Jutnalans

!vsö/iasiinök- SERra/etsiiiä tvä-

O

lia pidä/auiiaisas monen tantiai

".-

"

.5

"

01

"I

O

"0

taicka tusa ei yhtäkän woima oin

"-
0

230"" aseita
-alleno onj-
a" Jllma-
ian paiw"
lumi.

F.ch-lss
!1"

Ussa " !c-
ivon/jata;-
kenda ivah-
woja Eau-"
pungeiksi.

sibi-pia-
!aiset eule-
wat Assa!

gvasiaö;

issa rn- "
:inie 52!,
ria/ja "53!-
ta heid-iki"

2:n"

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0528.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free