- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
507

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

adldl07Dattuyett käsk7 Templtn

zntre c: jlk-
444-

:" "Oattuö
; "nust-te ta

"ykä Eore-

" l’nitksttnen
" "keksTsm-
" ’1;

’ 8135:2.

Ktrsa;

?!

08

"l

"4.

;

"5

"I

" , zat olt" ottanut Jerusalemln kittost la sole-;

malan huones / jotta NebntadNe r otet" BJlnoltatnyterlnäns hetstaåsinäThatly
"serusalemtn Templtst / ja wu" abelln nat" maan Herta sillä puolen weden/
Templtsn/ ne otteCunmgasCol-es Babe"/ ta sinä StharBosital/ ja teldän cansaweb
lm Templtst / ta ando: "Sesbazartlle/ longa ten Arphasathtst / te lotta oletta sillä puolen
hän paut heldan päamtehexens, Ia sanoi weden; Andatat heidän tehdä työtä Ju-
hänelle: ota nämät asttat/ mene la tvte hep/ malan huones/ että Judasten päätmes ja
tä "jerusalemtn Templtsn/ la anna Juma- hekoän wanhlmbans sitsit Iumalan huo-
lan huone raketta patcallens. Slllomtult" nenraketusn’ hänen endlsellepateallens; Se

perustuxet; Jerusalemts / ja sljtä ajast ntsn htmmtllepttä annettaman / että he rakennat"-
tähän asu on rakettu / ta et" ole tvtelä täy- sit tämän Jumalan huonen/nimtttäin: et-
tetty; tä sille stEäelle pltä suun" ktsrust ruota annet-
Ny; sisiinos Cuningun te; . / "."unn- tanutn untngan toetoralust silda puolen
datan edztä CuntngantatvaraFtoneJBa- weden/"arihnikstennmin .
belss / jos se on tästetty Cores §unmgalda Jos he tarwedzefvat ealpeja / tandzolta
hudän raketa" tätä "sumulan huonetta euin " tatckatauritauhrtyitattvaltselleJumalalle /
on Jerusalemts/la anda-on tästä asiasi Cu- nisnja/suoloja/ tvtsna sa ölthä/Jerusalemin
nmgantahdon metdän netä; . Pappemtaivantälken/nqnpitä heilleannet-

tämä Sesbazar/ ja lask-"Jumalan huonen on myöskäsketty mtnulda mttäIudan watt- "

Oers. 5" Ja !sesa ) Tämä on’se !ns-stus tostattmeu puhu-ny,
cy. 4: -. Abasweru-t" togä. Ia tämä Oatins " Ahasiv–
rus, Cadzo kapr-" 6:49,4; 5" ja 7;

7!. kutu;

CVning-Is Daritts anda tutkiskella ja löyeäCorts-en
käskencn Judalalsia menemän totia rakendamatt

Templ" v. t, anda tälkyns Thathnaill" ettet heitä este;
räls ratendantast/ maat! autttatsin Cuningan tawarast /
v; 5, anneta:såint myös uhrtsti mitä he tarwidzisit/ että he
rutolllsit Clmmgan ja hänen laskensedtstl’ v.;. Thathnai
tele min / työ menesty ja päätetän tuudendcnta Cunin-"
gas Darinsctn wuotena/ v. in. Jndalalstt nhrawat sa
pyhtrräwät Templm ilolla /v. "7. pttäwät Pääsiätstatea;
nanis Mosexen lam jälkelt / v. !9.

" —– ; "stjn Darlus Cunlngas käskt"

" .:. dziä sanhelus/ Cunlnganteu
"46 :varahuoneet Babelts; Stllotn
" "" löyttlnAhmethanltnnasl/tora on
Medt’s / wn’ kirja "osa olt" näin mufstoxt" kte-
!oltettut Ensimät’snä Cuntngas Coreyen
wuonna" käske" CunlngaF Cores Jumalan
huonen raketa Jerusalemrs /— sille panulle
tuin uhratan / sa laske perustuxen / tuutta-
kymmendäkynärätä corkiast! / ta tuuttakym-
mendä kynärätä lewläyl;" "Kolme"-M
tatcttnalsista kirvistä sa nn semä penska / ja
että Cuntngan huonest pltä annettaman
ruota; Ntsn myös, JumalatniöuonenZo-
pialset sa "eullatsee astiat/ jotca "sllebutad) e-

taman jotapätwä llman yhdetäkän estettä;
Että he uhtatskt tanvallselle Jumalalle ma-

eakennuxesi; ; 274; ;

"6 "’Oarin; ka"-

A

O

"0

kiara halua / la tutotllsitCuninganta hänen

annettu ,2 taeutarkänäns nämät sanat muut-
ted/hänen huonestans pktä pn" htrsi rewätstä-
män "nostettaman ylös/tahänen pttä snhen
rtpnstettamauäahänenhuotrens pttä loralä-
seyeeeheemänseneyön tehden; Jumala
sotatatwas asu thal; tappacott
cattkt" ne Cuningat sa Canssat/
sorea "ojendatnat kätens muutta-
man tateka sarkemän Iumalan
huonetta / sota on Jerusalemts;

Minä Darius olen näitä käskenyt/ että se "

pwätstuurtnoptasttehtämän;

Hslloin Thathnai maan " erra sillä
puolen weden / sa Sthar osnat" het’-
dän tansatveljetns cansa /;" totden tyge; Cu-
nmgas Dartus oli lähettänyt / tut sen no-
piast; Ia Judalatsten wanhimmat rakeu-

Ftla sem tnvk-HaugaiProph-kaula "Sa-;
" " olan "ennttstnstentälksn 2! ja"

ättaan"„’"" "
e’ rakensit ja p" ättt Israeltn Jumalanijä-
" " "njälken/" ta "Coteten/ DartuxcnmjAr-
7 lk """’siban"Msian Cunlngaste:t käskyn
; "4"

w " "yen Iätfyänastt" Adarln, Cuusia/ jsta
oWullbx" "

salemtsn siallensJumalan huoneseen;

nyt Babeltsn/annetta sa tvletätällensJetmin;

syininls" Muu; " , .

JtiisuorIepäätettln täydellisest tol- "

"

"-

" "d’eInä TunlngasDartuten wal-

o .

” lastenselämänedest,Tämä käsky on mlnulda "

2

4

;

;";"""Vbct

Ia

;ste";vnleu- l
!dtllraketet
"Ctmpllå

"Käste

"moss and-"

kakl" uhrl- l
k; l

"Weinplt tu-

-le walmltl/
"5" ni.;4sc;"
.4. 21. c,
; 1;,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0559.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free