- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
555

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

’i

" "ni-lurail-
gaisiua on
isat-taliki-
Iin.

"malat-

LIiphqg
"bw osot-
ta / "ta
"blod ran-

" gnisilln pa-

!inn tetom;
kähdeii.

" 1954;:7.

"24

;

"1

on

2

mi

0

"5

0

;-

boa"

.p

Eliphas

Kirsa;

"tasna ia onnellisna" Hanen pismaastians
owat tapnans riesea/ ia hanen luuns owat
tapnans pdyinda; Mutta toinen tuole
mut ellisella mielella /ia et’tostan spönpt ilo-
sa, "ta he matawat pnna maasa/ ia madot
peittawat heidän;

Cadzo/ mina tiainen kylla teidan ajatin
teit / ia teidan waaran aiwoituxen miitua
wastan. Silla te sanotte: tusaRuhtinan
huone on/ ia tusa owatmaiat/ toisa iuma-
lattomat asuit; Pnhuttato siis te naista
ntsntuin yhteinen "Canssa / ia et te tieda / mi-
ta muinen meno merkidze! Silla paha saa-
stetan tadotuxen pai waati / ia han pysy ha-
man wihan paiwan asti: tuta sanot mita
han ansaidze/ tosta totu ultonaisesta otta
waarin; Cuta tahto hanelle eosta mita han
teke! Mutta han wiedan hautaan/ ia tay-
tpioutos pvsva; Oian nalja kelpais ha-
nelle/ ia caicki ihmiset wiedan hanen petans/
ia ne tuin owat hanen edellans ollet/ otvat
epalncuiset;" Mixi te miilua lohdutatte
turhan / ia teidan wastaus-en löptan waa-
raxi; "

"3333 3333:3333;"333333333;;3333"";33333333333:
payyellai mutta minu-i taota !viela cauwan pelto sa onnettomut-
ta tatsich.J i " Cosia) se on" cuca talta ani-ate" mita hanelle pita
maymamampaldzi aliioalaIumalata. v. 2. Ioneob) seon,

hänelle on hauta walmistettu " muittenh taiti setaan. 9,3;-
Oian naisa) se iin/lihallinen hituina sa hoivat paisuat.

i

)(30. Lucu,

Eiliphas wahwista endisen ajatus-ensi Jnmalan oit-,
wan ainoasianslanpian jumallsillt imnttajumalat-
tomille coskas-mi v. :. ja etta Hiob oIt paha tehnyt iini
Jumala handl! rangaisnut / v. 4. iota nake taiak- / ja ei
mitan olt hanelda sala-titi v. "- Tahdottosi sano hani
wastata nijden aj-itnstai titin pilckawatJumalata ? iot;
ta tatowat ija heidat! talunspoltetani v.:7. neuwo Hio-
l;i tunnuslaman syndins ja parandaman elamaiis / nun
hait saa armoanmalalda ija mnrhenslopuni v. ; "o-
ta nauran torgotta ja wiattoman wapatitta iv. 2.9.

"22:99 lloin wastais zHliphasThemcd
9" 3:432 3ist/ ia sanoi: Mita Jnmala
9’ 39; watewarararwidze/eiimica-o-
;— - " tutawala hyödytta handa! Luu-
letcos Caickiwaldiallekelpawamettassinus
luet hywin" eli mita se auttais banda/eh-
ka sinun ties olisit ilman ricoxetai Luulet-
tos etta han pelka sinnaJangatsta / ia kay-
da oikeudelle tansas; "sa/ sinun pahudes
on sangen sunti / ja sinun waatydellas ei ole
loppua; Sina olet ottanut pandin sinun

i

!welieldas ilmari syyta / ia olet rastini-i
waatten alastomalda; Et sina ole anda-
nut wasynelle wetta luoda / sina olet kiel-
danpt isowaiselda leipas; Sina olet teh-
nyt wakiwalda maatunnas / ia siinä asu-
nut suures totkendes; Lesket olet sina la-
skenut tyhiana / ia taittanut orwoin kaid
warret; Sentahden olet sina kiertp pao-
loilla / ia hammastps on sinun akist peliatta-
nyt; sLika sinun pidais nakeman pimept-
ta /ia wedenpaisumis en peittaman sinua?

"Cadzo / Iumala on pihalla taiwas" ia
nake tahdit torkeudes, Ja sina sanot ;
mita Jumala tieta e" taitaneto han duomi-
ta sita euin pimeydes on! Pilwet peitta-
wat hanen/ etteihannae/ hanwaeldatai-
wan ymbatistölla, Tahdottos tuta mail-
man polmia"/ totta waarat kapnet owat;
:totta ennen aitaus huekunet owat/ ia we-
si on liottanut "heidan perustuxens; Ne
tuin sanowat "tumalalle ; mette meisia
pois: mita Caickiwaldias taidais heidan
tehda! Ehka han taytais heidan huonens
tawaralla ; mutta jumalattomain neuwo
olcon rautana minusta; Hutscatnakewat
sen ia iloidzewat / ia wiatoin pilaa heita;
Hetdan menons pita huckuman / sa heidan
tahtuis piia tulen polttaman;

Ntsn sowi nyt hanen tansans/ la ole rau-
hallinen/ siitas saat palio hpwa. Cuule
lakia hanen suustans/ la kasita hanen pu-
hens sinun sydamees; Ios sina kaannat
sinus Caicliwaldian tpgö/ ntsns raketan/
ia hyllat waatpden rauwas maiastas,
Ntsns annat tnllan mnllasia / ia kiwesia
tullaiset osat; Caickiwaldias on sinun
tuldas/iahopiatapitapalio oleman; Sil-
loin sinun ilos" pita oleman Caickiwal-
diasa /"ia nostaman taswos Jumalan tp-
ga; Sina tutoiltt banda /ia han tuule sd
nua/ ia sina maxatlupauyts; Mttas ai-
woit/ sen han anda sinulle menestpa/ ia
walkeus paista sinnn teillas; Silla ne
tuin idzens növryttawat / totgotta han/
ia se tuin silmans paina alas/ wapautetan,
Wiatoin autetan / ia pelastetan latteus
puhtauden tahden;

"vars t r. pimeydtti eudzutan tasa i murhe sa onnettomus ;
mutta waltti-deji i onni sai-tiveys.

RI

w

"

Aaa ls i;

iobi

’278;

Inmala
"ake ia ei"
ta ta irki.

Tasa lue-
sclian iu-
malatto-

main sa-

nat.

!’sal; :55;
42.

Bk-phaö
neuwo Hlö-
bi pataniitt-
tten;

l’ros" 29:
2.2.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0607.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free