- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
569

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

; psalt-telsu
; !ootan

Chtlstni-en
" !amit-.kein
3"" pyhämie-
I! got;

Chrlsiiii-en
; enolnnaltai
" nousemise-
". !löi-!swea-

R ellini-isla.
l

psaltari
"pot-eede-
; insms py-
Y" hiili! sanat,
;" mesin-et t-
, pöhkk JU-
tiialan tiin-
,;. 9"

; py-
" hä! fKIKI-
" fttsiatiitee"

; " meisenso-
" tu:soimiin-
" ii limpa

" uullla"

, psaltarin
öklin par-
uuina elt-
niusia.
Sni-iisia ja
unbslfa.

” Tvlwolta

lcheigoitq.

28;;

Psaltarin Lsipuhe; "

(2,769: " Onda pyhi; Isa otvat ennomatsest/ muiden pohan Ramaeun Kitiatn suhtm/

" "7 taeasiankeJa ylistänet Psaltarita :Ja on tosi/työ reliano khllalilttil: tule cuitengin meid-"ingin sitä lijt-
i,—- tä jay i; .
; Muinelsina tonosina on eanneskeldu monda pyh-lin legenda" Passtonaleta i eyempelliria/ ja
nii’llc! mailma täytetty/että Psaltari oli" niin unhotettu/ että tuskin iii-l Psalmi oikein yinmtlrrettin.
Joca cuitengin niin jaloilla maktasi hajala/että caicki jumaliset siid-"intet otvat tundenet näistä tundemattoinitka sa-
noista erinomaisen walentin-en ja haliin/ja oivatsentilhden tätä kiria tatasianet;
Ja totia/minun mielesiäni/el ollut että taida olla caunemba pyh-liii exempeltirja eli legendat mailmas "uin
Psaltari on. Jii jos parhateappalet tooraisin caikista etempellirjoisia/ legendaistaja histor-"aistaita parhalla jär-
iesiyi-ellil sowitettaisin hhreii nljii olis se kirjaidze tämä Psalrati; Sllläeii me löydä mit-"i yxi elicaxi pyh-"i tehnet o-
cvat/ waati mitä eaiokein pyhäin paäinies on tehnyt / ja wielä taitti pyhät telen-ile / cuing-i he idzens asettawat
Jnmalataiystäivitel ja wihamiehiä ivasian/ia ciiinga he idzens talokinaisio waarois ja walwoit; tayttäwtltilöytilii myös
siinä tuiekiiiaisetiiimalisee i terwelliset laskyr i’a opit, "
Sentähdeti vita-neidein Psaltarita riitaslaman ia tallitta vitamiini joca niinselkiäst ilmoitta Christnxen
niolemani’a nousemisen tuolinilta/hänenwaldaeiindanöia coco Christieunnan tilania menon/ etti! se kylla mahdettiii
enoina wilh-iinBibliaxiiiohoncaieki sangen ialosk ja lyhykäisest oncoottn/ mitt;cocoVibliason/niincnln jaloonsa ly-
. :neliseen tasikirjaan, Ja minä luulen/etta Pyhä Hengi on tahtonne idze otta sen waiwaiipätillensnootayens ly-
hytäistä Bibliataja exempelkirja / toco Chtiskicnnnasta ja caikista pyhista ; että se/ ioca el toto Bibllcita lukeman let-
ki’aisihanellä oli’-täst- paraslen tappalten ydyin wilh-"tii kirjaan eoottn.—
Päalisexi on tämaspsalrariii tallislahia ia luondo / ett-l miiut kiriatpnhnivatpalio pyh-lin tegoisiannntta
heidän sanoistansintteletoathe sangen wåhan.Siiecl on myös Psaltari kiiret-apa / että hän nijdeii sydäinet iotea sito
lutewatlnijnenin pathalla hajulla rengotta/ettei hänainoastans luettelepyhäin tetola/ miitta myös heidit! sanans/
cuing-i he owat rucoillet ia Jumalan cansa puhune" ia wielä puhuwat ia tueoileioat : etta muut legendat ia exem-
pelkn-jat Psaltarin snhten ei muuta luettele euin myEiä pyhin/miitta Psaltari näyttä mei’lle elan-ele pyhät.
Ja tosiii / tnycka ihmineii on pithuwaisen suhten nijncuin puolieuollu" eikä ole ihmisen callimbata iti parem-
bata tyot-l euinpuhualjosia hänmnisia eläimistaeroltetan/ palio partmmiii euin muodosta ia innustii tegosta : sill
punkin saa ihmisen mnodon sepiin taidostlia eläimetmyos taitawatnähdä/tuullalhaisiallanlnikaydal seiso/syoda/ juo-
dalpaastotatianota/isota , tylmäs ollit/(otvalla maata/ere. euin ihminengin" - " " " "

Tekemyös Psaliari wielä ena l ettei han meille luetteleainoastanspyham halpoin "ia yhtelsia sanoia / maati
talokein parhaita/joita he taydestä todesta eorketinmts asiois Jumalan tans-i "puhunet otvat, Josa hän meille näytta’
ei ainoastans heldtin teeojans ia sanojans,livaan myös heidän sydämeno, ;/ ia heidän sieluns salaiset tawarat/ ettäme
naemme heidän sanain; ja tetom-pohjan ja lahten/se on: heidän sydämiinslmitlä heldan aiatitxens otviit olletlia hei-
däii mielens miokinaisis menois/ waiwois ja waaroio.Jota pyhäinlegendatiaetemplitei tehdä tatda/iottaainoastiiiis!
heidät; teeoiansjci ihmettansynslilivat" Jaevaicka niinajongnnmonetialot thöteuiileneli imen/minen mina eniten-
gan tiedtl hänen mieldäns. " " " ; "
Ja nijncuin minä pateminiii tahdoisincunllaiongnnpyheln !tuhertaminen-!hva hanen töitäns: nlintahdoi-
sm !niitä mielell-liii nähdä hänen sydämensja sielunstatvarat / ettin cuulla hänen piihettans. Miitta sen Psaltaici
meille sangen rnnsast näytta pyhtså/ tietili-ein einnga heidän sydämeron i ia heidät: sanansotvatolletJum-ilata ia-
ihmisita wallan. Sillä ihmisen sydäii on nijncuin laet-oli meren aidoin kesFellä , jonga raititlmanelitlldä mailman
äreldå tiiliettalttlälvätatjendelepeleoja suru iiileto-usest onnettomuden : !ii-ida tule niinheiaahdistus nykyiseslpn,
bask/tast! liehu toiwo ja rohkeiis tulewaisest enneii/tuolda tuule sutitttomns ia riemu nykhiiisi tawtiroiik. "

Senealtaisetmyrskyt opettamat täydest toi-est piihumanlatvatoatsydämt" ia siialliset huviani-etta kiitoni-et
vali-iskaloille Sillä joca tvaiwas ia pelgos oit/hän toisin onneitomudest piihii/eninse ioca ilolla oleskele iia iolla ilo on;
hän prihti ia laula toisella taivalla riemiista/ enin se iota pelgos on. Sanotaii : ei murhellinen sydämest naura/eikä
iloinensydtlmestitke/hänen siid-!mens pohj-i ei ole awoi/iti" ei" tule" edes. " " ’

Ja mitä parembatspsalt-iris oit/enin seiicaltittiiii totisia piiheltatealcklnainssenealtaisis myrskyin? cusa lily;
ttin canneminatsaimtilosia/cuin KiitosPsalmeis ja Ylisiiisipsalmeis ? siinäs cadöor caickein pyhäiii sydämiinniiin"
euin emmis ja iloiset; trydimaao.Jci nijncuin taiwas/ mitka eaninsten aiatusten tue-kaiser Jumalara wastan !iine

casu-alotit. , — " ,
Jcimas"ens’aslöydcltsiniemtnät/ sui-kemmatiamuthellisemmatsimatculn WalitusPsiili i" Joisiiei

näetjällcnspyytkinsydämennijncuineiiolemas/ helit-etts / miiäyiineysiasmnusielläoiiieaiotinali —ulIisi"stii
Jnmalan wihan muodoista. Riin myös / cosca hetoiwoska ia pelaosta pubnivnt / loytänsi altaiset ;
; s sanat/
" " " Bbb ci "
3.", -

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0621.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free