- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
680

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

" 3""-

parln lin-
nuitta pesis
wiss;

6524!:45

Juinalata
pltä pelwos
!a "et-ullat"-
sudeö pal-
wald-aman"

l

l

17

Salomon

ilman toista/ sa ei ole hanella lasta eli welte/
sa ei ole tuitengan loppua hanen työllans/
eila hanen silmans tayteta ikanans rickau-
desia; Kenenga hywati mina työta teen/
la en tee !lelulleni hywa / se on myös turha
ta paha sutut Ntsn on sits parembi tayt
tutu yti ; silla heille on hyödytys työstans,
Jos toinen heiska lange/ nisn hanen "rumpa-
nins autta hanen ylös / woi sita ynnaista/
tos han lange / ntsn ei ole toista saapuilla
handaauttaman Jatoscataxiyhdesa mm
tawat/ nitn he lammittawat idzens/ tuim
ga yxinäinen tule lambhmati 2 Yti woite-
tan/waantayi seisowat wastan: silla tol-
mikertainen köysieitatkentsn pian, "
Köyha ja wissas lapsi on parembi wan-
haCuningasta tota tyhma on/ taet taida ot-
ta idzestatts waari; "sang-"udesta tullan

"5

0

"

"

w

"p

"

mina nainetta caicki jotta Autingon alla e-
lawat / toisen lapsen ransa waeldawan" io-
ta taman totsen siaan tule" Ja Canssalla
tota kawi hanen edellans / ia sota myös ka-/
wihanen jalisans/ ei ollnt loppua/ ia ei euö
tengan hanest iloinnut; Eipa setan ole
muutuin turhata wiheljaisys;

Peksi 4. Wtha) Joösoeusotatln talta/ nisu banda nol-
hatamsa se tora wiha/ on idsetyhma/toca ein-uuta taida euin
idzens nuhalla waiwan" seatahen on se sutkia meno mailmas"
v-!s- Llawat Salonw ymmarta nitta totea hertulllsesi ela-
wat maau pa lla / nisutultt !lama sa mailma olis heldan o;

7" Eucu;

IVm-Ilan cdeslei pira waaralliscst ja pelgolla olda-
" man/jocoJumalan sana cuullan eli jott: lupaus
ahdan/p; r, tai-"ka "pisa ja synnin tunnustuxesat v. e.
losjolletiille waal-hs tapahu" sijua pira Esiwallali duo"

0;

slanst surt" lewotoitt nm’/ waiwallitieli lahdtndö taskä
mailmaskat ja hanen lapsillens kylla wahe! hywat v. 9.
sentahdett onparas/ etta idzccntin kijttä Jumalata o-
sansedest/ nautidöc hywäxtns ja on iloinen/ v. :7.

97"„

, " " man; Seon parembi tuin tyh-
" C-’main uhri/ lotta ei tieda mita pcp
ha e tekewat;
Ä" a ole ylön pieainen suustas /sa ala an-
na sydames kariuta puhuman Jumalan
edes: Silla Jumala on taiwas "/ sa sina
maan Päällä " ole sentahden wahan puhei-
nen. §susa pallo murhetta on/ sitna on pal-
;o u:ta/ ia paltoja puhesa löytan myös huh
UU ,

"

Ctmingaliseen walvaan/ja se sota Cuntnga- ,
iiseen walvaan syndynyt on / köyhty, Ial

midzemaIt/p. 7. Ahnellc ott wahin hyödytyst hanen taha-

52 "Arjele taltas coscas menet Iu-
’ malan huoneseen/ ta tule tuule-

; Osras Iumalalle lupausten teet/ niin a-
- la wiswyttele sita: silla ei han tyhmisn
mielisty; Mitas lupat ntsn pida/ se on pa-
rembi ettes lupa/ tuin se ettes tayta mitas
luwannut olet;

" La salli suus wietella lihas/ taala sano
AEngelillet; se oli estymys: ettei Iumala
wihastuissinun anees/ia duomidzis caickia
sinun kattes töita"

Cusa palto unia on/ sijna on myösturha
meno ta palto puhetta/ mutta pelta sina Ju-
malata;

J,Os sina naet köyhan waarytta katsi"

wan/ ia oikeuden ia wanhurstauden
tulewan pois maasta/ ala ihmettele sita:
silla yti on sota on eorketn wartia sotketa
des / ta on wiela eorkiambi molembita,
Sen paalla on Cuningas maatunnasa/
etta kedot kynnetalsin;

Oea raha ratasta/ ei han ikanans ra-

haan suutu / tasota rickautta tatasta/
ei hanelle pida sitta hyödytysta oleman/ ia
seon myös turhat Sillatusa palto rickaut-
ta on/sijna on myös palton syöpia / mitasta
hyödytysta sils hanen sitta on-) mutta etta
han ainoastans sen nake silmillans;

Joca työta tete/ hanelle on um" makta/ jo-
to han waha eli palto syönyton/ waan tit-
kan ylönpaldisusei salli hanen maata,

Se on paha waiwa/ jonga mina nain
Autingon alla / nimittain/ etta tickandet
tallella pannan hanelle wahingoti/ tonga
seoma on: Silla rickathuckuwat suures
wiheljäisydes/ta jos han on sitttanyt polan/
ntsn eisen kasisn laa mitan; Niintuin han
on alastoina tullut aitins rohdutta / ntsn
haniallens mene pois tuin han tullutkin on/
ta ei ota mitan tansans taikesta hanen työ-
!kansiota hanen kasisins on" :ostahan mene
pois, Se on paha waiwa etta han nyn

seasta lahte/ nunniin han tnllut on/ mita- lc

handa autta" etta han tuulen työta" on teh-
nyt! Caiken elinaitans on han ptmsvdes
syhnyt/ suuresa murhesa/ sairaudesa ia !ål-
ru a"

Nqn mina pidan sen parhana/ etta 15M-
nen svö santo/la on hywalla mielella "tarke
sa hanen työsans cuin hanelia Aurinsö"
alla on/haneneltnaicanans/ta Jumala !23-
nelle anda ; silla seon hanen osaus; .sa

"

Oeun’-ZIII

I

"

01

"I

!0

"

0

"

2

"

;

4 Aiob.nill
!skalm-!7-

;

?’

:8

lolle ihmiselle Jumetla anda rickautta/tawa-

rata ja wotma/ etta han sitta sais-’3373:
hanen

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0732.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free