- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
845

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

k, ;

Mltä setle-
tä-

," !nk-"17:eo"

!
!;
!

" 8";

"l

HLRi-it
, kask? ka-

phetat: soo"-

Iiidalaisten pilcka

Hesekiel,

SERi:aii sana wastan;

422;"

l

l

l

testi3,

l

l

l

"

"A

0

zen heidän silmäins edes/ sa mene sistä ulos;

5 Ja sinun pitä ottaman sen sinun olallen hei-

"dän silmäins edes/ sa tosia pimiä tullut on/
’menemän mattas; Sinun pitä easwos
peittämän/ ettet sinä saa nähdä maata :sillä
minä olen pannutsinun ihmetiJsraelin huo-
nesa;

Ia minä tein nisniui’n minulle käsketiy
oli/ ia rannoin minun aseni edes " inaniuin
minun piti waeldaman walkealla päi-
wällä / ia ehtona tangotin minä läpid-
zen seinän kädellä; Ia iosta pimiä oli tul-
lut / otin minä sen olalleni/ia iannoin sen u-
los heidän silmäins edes;

9;" ’ ?! huomeneltain warhain tuli HER-

ran sana minulle/ ia sanoi: Sinä ih-
misen poiiai eiko Israelin huone / se totiele-
matoinCanssa/ole sanonut sinulle: Mitä sinä
teet! Nisn sano siso’ heille/näitä sano HER-
ra HERra: tämä euoima tule Forstein Je-
rusalemis/ja toto Jsraelin huonen päälle
euin siellä on; Sano sijs: minä olen teidän
ihmen/ntsntuin minä tehnyt olen" ntsnteille
tapahtuman pitä/että teidän pitä waelda-
man/ia sanginaivietämän pois, Heidäii
Forstins pitä wietämän pois oleapäillä pi-
meydes/ ia pitä käymän ulos seinän läpid
ze/ ionga heidän särkemän pitä / että heidän
pitä waeldaman sen läpidzen / hänen tas-
tvons piiä peieettemän/ ettei hän yhdellätän
silmällä näe maata;

Minäiahdon mvösheittä minun :veicko-
ni hänen päällens" että hän minun saartami-
sesan piiä fangiti otettaman/sa minä tahdon
anda häneii tulla Babelisn Chalderein
maalle / jota ei hänen euitengan "näkemäii pi-
däeia siellä hänen pitätiioleman;";aiaickijot-
ia oivat hänen ymbärilläns/ hänen apumie-
hens/ia hänen cumpanins tahdon minä ha-
joita eaickiin tuuliin /ja noetä miecan heidän
sältens, Ja niin heidän piia ymmärtä-
män/ että minä olen HERra/ :ostamina
aian heitä pois paianain setaan; ia hajotan
heitä maacundain Mutta minä "tahdon
muutamita harmoja heistä tallella pitä "mie-
eau/näliän ia ruton edest ; että heidän pitä il-
moittaman heidän ianhiutiansf pacanain se-)
nti/tuhuttaa heidäii tuleman pitä" ja heidän
pitäymmättämän/ että minä olen HER-

"0

"

".-

.p

"2"

01

’maatunnalle ; näin sano HERra HER-

ra,
" A HERran sana tuli minnlle/ ia sa-
noi: Si’nä ihmisen poica / sinun pitä

8

syömän leipäs ivapistutella /ja juoman ive-
tes iväristytellä ia murhella. Ia sano"-

aJerusaleuii’n asuwaisist Israelin maalla:I
Heidän pitä spömän leipäns murhesa / ia,

iuonian inerens waiwaisudesa: sillä maal"
pitä häwitetpyi tuleman raitista / euin siinä;

oit/caickein asuwaisten pahuden tähden; Ja "

ne" §kaupungit jotta hywin asetetut oivat/"
pitä tyhmyri/ia maa kulmille tuleman/ ia niin
teidän pitä ymmärtämän/ että minä olen
HsLRra;,

AHERransanatuliminulle/ia sanoi:

Sinä ihmisen poita / mikä sananlastu
on teillä Jsraelin maalla ; ia sanoita ;
Ettasewispp niiniauman/niinet
nhtmitän enambi ole teidänennu-
stuxesian; Senecihden sano heine:
näin sano HERra HERiaiminä tahdon
hhliäta sen sananlastun / ettei sitä sillen pidä
pidettamän "israelis/ia sano heille: aita on
tuuri läsnä/ia taitti mitä ennuslettu on.
Sillä teidän pitä nyt ymmäriämän täste-
des/eteeiutiiän pidäpuutiumameikäytikän
ennustus walehtelemaii Jsiaelin huonetta;
ivasian. Sillä minä olen HERra/ mitä
minä puhiin/se pitä tapahtuman / ia ei" edem-
mä wiiwytettämän ; mutta teidänaiallan te
tottelematoin Canssa pitä minun tekemän
sen imnminäpuhumsano-HssRia HW-

ea,
WA HERian" sana tuli niinulle" ja sa-
" noi:sinä ihmisen poieatCadzo/Israe-
tiuhuone sano: Se näkhjontga cä-
ma niite/on miela caueana/ ja en-
nusta sijta ajasti" sora wielä nyt
mutana on; Sentähden sano heillet näin
sano HERra HERra ; mitä minä puhui"
ei" pidä sillen wnivytetvti tuleman: mutta pi-
tä tapahtuman/!ano HERra HERra;

"vers :2. Joia hänen ei tuit-ngai- nätemän pidä ) Sillä
hänen silmänbollkpuhgaisii-itRlblaihii-. jerem. 39. v. ss,juini
niin näki hä" Babelin (kuningan/tuin Jetemia sano/ia ei cuiten-
gain nähnot Vabelii nijn-niit !peseti-l semo, jotca myi cappalet-n
Judalaisit pidit wathenit meä he owat toin-ii toistans wast-in.
v, 2;;mitän ole" ja v . 2.7.on wielä-autana) Sentaltaisia wie-
lälöntäniiotca niin sanowat sistä euin saarnat-tan wiimeisesiä
dnomiosta:sinne on wieläpaljo/ mailma on wanha ikhuä hän
"so/josta petrus onenniistanue. 2. xpjit. c. 3:4.

ICIII. Lucit;

ERra täsfeHcsctitlin enniisi-i määrää Provheeatia

la tuoda

HwastaniCanssains scas/ joiiii ennustit ilman hänet;
" käskyiäiis/

5""

"
"p-

"

k;

"

"

wapisiurel-
la.

9 Ntliä setle-
iä-

Jndalai-
sien pikesi" "
hER-an
sgnawa- -
sian;

hERr-in
saita-eule-
wat todet"
waicka ne
wiipymät"

;

6

7

8

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0897.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free