- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
863

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

"v-

Ennnstns :judalaisten

;”";"

l

l

il!

" åLdoinerejä
"Vllsian-

"-

lee-49; 7"

"d-

in

.p

"

68

0

"—

)0:7. Eucu;

Vmala täskeHcsekitlinenm:siamanAmmoniietei;
" ; cä wasta-" että he olit iloinneeJnd-mCanssanran-
ga-stnxcsi / ja tpidzanyest/ "iin tahto hän myös heitä edzi-"
!tella/erra heidan ymmärtämän pica/että hait HC otra on/
v. :, Nijn myös Moabiteeeitä/ v. 8. Edomerejin v" i 2.
Ja Philisieniä seit syyn tähden/v. !;,
"7"

"ma-!22; A HERmn sana tapahtui mi-

"ns
in -" 77",-
? , ’43

3/I

poita / aseta tasivos Ammonin
lasten puoleen/ ja ennusta heitä
wastan/ja sano Ammoninlapsille, Cuultat
HERran HERtansanamäin sano HER-
raHEOeta. (;?;ttäteminunpvhänipititit-
te: Jopasesaastnttettu on" ja Jsraelinmaa-
jta /se on kplm-llä/ ja Judan huonesta / että
se on sangina wiety pois; Sentähden
tadzo/mtnä tahdon sinun anda idäisen maan
lapsille / että he linnotane;) siellä rakenda-
wat / ja heidän asuinsians jlnne tekemän pt-
tä / ja heidän pitä sinun hedelmässpömän/
ja jlnun riestas juoman; Ja tahdon Rab-
bathin Camelein huonejti tehdä/ ja Ammo-

ja Jsraelin maasta taikesta sydämestäs nijn
äiktstellen iloidzit; Sentähden eadzo/ int-
nä tahdon minnn käteni ojenda sintin piid-

ivittä sinun Canssotsta / ja maatunnista jur-

että minä HERta olen;

Asn sano HERra HERra/" että
eBöNoab iaSeir sanoivat: Cadzos/
Judan huone on nijncuin tatcki muntkin pa-
tanat; Cadzo / ntjn mina tahdon Moabtn
kyljen awata hänen Canpnngeisans / ja hä-

00

30

BethIesimothin / BaalMeonm ja Kirja-
thatmin; Jdäisen maan lapsille/" Ammo-
nin lasten cansa/ja annan heidän heille petin-
nöjtt" /ettei Ammvnin lapsia enämbt muistet-
taman pidä paeanoitten seas; Ia annan
duomita 33Min/ ja pitä ttetämän minun
olewan H Rran;" " ;

" 8!" Ain sano HERra HERta / että 52;-
e-:Fdom Judan hnonelle tostanut on / ja

ni

Hesekitl;

nin lapset lammaspihatoixi /ja pitä tietä-;
; män / että minä HERra olen;
Sillä/ näin sano HERta HERta/ että .
. sinä käsiäs pauenttt ja tömijteltt jalgoillas/

zes/ja anda sinun patanoille monoja/ja hä- ;

mata / ja tadotan sinun / ja pitä tietämant "

nen tajoisans / sen "tallin maan / nimittain" ;

da -Hdomin päälle / ta tahdon hänejtä hä-
ivittä sekä ihmiset että eläimet/ "ja tahdon sen
autiajti tehdä Themanijt Dedanin ajli / ja
mietalla taata; Ia tostan jällens Edo-
mille/ minun §:anssaniJsraelin cautta/ ia
pitä Edomin cansa telemän minun toihant’
ja hitmuisudtni jälken/että heidän minun eo-
stoni "tundeman pitä ;/ sano HERRA

nulle / ja sanoi: Sinä ihmisen HERRA

Ain jano HERra HERi-a/ että Phi-

listerit tostanet otvat / ja watthan tvi-
hans sammuttanet / caiketi oman tahtons
petän (minitnCanssani) wahingojti; Stn-
tähdett sano HC:Rra HERea nätn : Cad-
zo / minä tahdon minun käteni ojenda Phili-
jterein päälle/ ja sotamiehet häwittä/ ja tah-
don iäänet meten satamis surmata; Ia
tahdon heille suuresti tvjta / ja hitmuisudes
heitä tangaista / että heidän ymmärtämän
pitä minun olewan HERtan / eosta minä
heille eostanut olen;

Oets.FRNifntuin ) Nisninin JumaIa ei että tottellö Cans;
sans sa searatitndans tuin muita " waicka hän widza ja turie-
ta händä; v. "4. Cvsiau jalle-!3) Tämä ontapahtunntjijtteeuin
hejälltns totta tulitBabelist. Nuucuminetau, l-ni-c. FtF"

)00"- Eucu;

SEsctiel ennusta" annsta ivastani" että se iloidze niin;
cnm muntit-n Jeritsalemm häwirytest: Nijn tahto
myös HERra heita häwittä Cnmngas NebutadNez-etin
tautta/v. r. Jatehdikstn paljaj:i callioni" "onga pekalle ta;
lan pyydystetcn-iwan tipiisietant" v. 1;. thn että watin-illi"-
set sitä intirehtitveint ja hammäsiywätj v" "-

’ A se tapahtui ensimäisnä toista.-
" kpmmendenä wuotena/ ensimäi-
js" snä peitevana / ensimäisis tuusa/"
" tapahduiHERtan sana minul-
le/ ja sanot: Sinä ihmisen potea / että Tp-
ras sanoJerusalemijt: nijn piti " Canssan
portit otvat sättetot / "se on täätty minun
tvgöni ; minä täptetän / hän häwitetän;
Sentähden näin sano HERra HERt-a:
tadzo/ minä tahdon sinun kimpuus stnä Ty-
"tus/ ta tahdon anda tulla monda patanata
sinun päälleö/ nijncuin meri nouse aldoi-
nens / Ntsn pitä heidän raataman muurit
Tytis/ja tukistaman hänen toimine/ja minä
tahdon kätväistä pois tomungin sijtae " ja teh-
dä hänest paijan eallion / ja lnodoxi metesä /
jonga paalle "talatveeeot hajotetan; Sillä
minä olen sen puhunut/setno HERta HER-
ta /ja hänen pita" tuleman paranoille saalixi;
Ia hänen tyttären; jotta kedolla otvat / pttä

läsnäasnwaisia wastan;

"-

p"

"-

0"

"

"

"5

"

0;

mietalla tapettaman / ja pita pmmättämän
että minä HERra olen;

4

;

6

?

W

43!"

phtnsieec-
samastan.
Lk-. "7:28;
ler. 47:43.

EKMLR- ;"
tan Cyeusi
wasiait.

" "bali/1.; 35;,
!301. ; 2:1.
!2547; 4.

Dddd ej

Stllä

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0915.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free