- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
872

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

sup-ILIU.

Ennustns såånpttå

Propb

esa Canssa wastan,

w

.p

l

"

G

.-
"1

00


"0

"2.0

" propheta

saa tietä
Jtrusale.
min tutiste-
tut-i.
"443365.

HLRRA
kaste hat-et!
saarnata
!äänettä
!va !lan/l! ä-
mi! Ctm s-
saitaus.

2

2

".-

23
4

"

menostani mitt tetahdotta tuolla
te Jsracltn huonesta?
Ja sinä ihmisen poica/ sano sinun "Cans-
salles/ cosca hurstas paha teke/ ntsn et han-
da pidä auttaman/ etta han hvwa on ollut/
sa costa jumalatoin hywä teke/ ntsn ei se ptda
oleman hanelle wahingon/etta hän tumala-
toin on ollut; Ntsn ei taida hurs cas elä tos-
ta hän paha teke ; silla jos mina hurscalle
sanon ; hänen pite; elaman/ ta hän luotta
hanen wanhurskauteenssa teke paha/ ntsn
ei pidet hanen wanhurscauttans ensingan
muistettaman/ mutta hanen pita tuoleman
hänen pahudesans/ cuin hautele; Ja cos-
ta mina tumalattomalle sanon: hanen ptta
euoleman / ta han paranda idzens hanen
synnistäns/ sa teke oikein sa hywin: Ntsn
etta jumalatoin pandin anda sallens /ta ma-
ra mita han on warastannt/ sa ela’man sa-
nan salken elä/ettei hein paha tee / nisn hait
saa elä sa ei cuole/ sa caicki hänen syndinstot-
rahantehnytonpitaunhotettaman: Stllä
han teke ainoasiansmika hpwa ta oikia on"
sentähden hän saa elä; "
Ja sinun Canssas sano ei HERra oikein
duon-idze / ta cuitengin heillä on waarna:
Silla sos hurs cas kaanda" idzens pois hanen
hurscaudestans/ sa teke paha/ ntsn han euo-
le syysk sentähden; Jajossumalatoin pa-
randa idzens hänen jumalattomasta meno-
stans/ sa teke oikeiit sa hywin/ utin hän saa
caiketi elä. Cuitengin te sanotte :; eiHER-
ra oiketn ts-uomidze/ waicka mina teille/ te
Jsraelin hnonest/ cullengin hänen menoni;
talken duomidzen;
A tapahdui toisna wuotena toistakym-
menda meidän fangiudesiam / tvisden-
dena toistakummendena päiwänä / kymme-
nennes Cuucaudes/ etta minttu "tvsöni tuli
pri tarturi Jerusalemist "/ sa sanoi: Cau-
pungi lvötin, Ja HERran kasi oli mi-
nun paaliani ehtona/ ennencuin carcuri tu-
li/ sa awais minnit suun-7 siihenasti euin han

tult’ huomeneltain minun tygöni/ sa nisu a-
wais minun suuni/ etten mina tainnut ena;
watt olia,

sa sanoi: Sina" ihmisen poita / taman
corweit asuwaiset Jsraelin maalla/ sanowat
nain: Abraham oli ainoastans vxi mies/
ia peri tämän maan/mutta "meita on palso/ ;

A HERran sana tapahdui minnlle/; ;-

ntsn meillä on sito tämä maa sita" oikemmin,
Sauo sijs heille ; näin sano HJSRRA
HERra: te oletta werta soonet/ sa nosta-
net teidan silma’n epäsumalain tygö/ ta olet;
ta werta wuodattanet/ ta te luuletta etta te
omistatte maan! Ja/ te tapatte ta teette
tauhisturia/ ta toinen hawaise toisen emein;
nän/ ta te luuletta etta te omistatte maan;
Ntsn sano heille: nain sano HERRA
HERra ; nisn totta cuin mina elan/ ntsn
pitä caicki soita tarwe; asuwat miecan caut-
ta langeman/ ta mita kedolla on/annan mi-
nä pedoille suoda/"sa ne jotta linnoin sa iuo-
lis owat / pita" rutton tuoleman; Silla "
minä tahdon maan peräti hawittel/ sa sen
vlpeydelle sa woimalle lopun tehda / että
Jsra,elin wuoret pitä nisn autiaxi tuleman/
ettei kenengan pidet waeldaman sista ohidze,
Ja heidan piiae näkemän/ etta minae olen
HöLRra/ tosta mina olen maan peräti ha-
wittanpt/ caickein cauhistusten tahden tuin
heillä on;

Ia sina" ihmisen poita" sinun Canssas pu-
hti sinna wastan siellå sa täällä tatuilla sa
liivein edesa/ sa toinen sano toiselleno: kay-
kam tuuleman mita HERRA sano,

Ja he tulewat sinun tngös seu-
racunda-im sa istuivat sinun cde-
sas nijncuin inutun Canssan/sa
cuule-ivat sinun sanas/ mutta ei
he tee ensingan seit sälkeni waan
wtltsielewat sinua/ sa elawäthet"
dan ahneudens sälken; Ja cadzo/
sinun tavti; olla heidan wirtens/ sota he
mielell-tue !antawat sa soittawat; Ntin
hesinun sanas kyllä tuuletrat/ mutta ei he

tee sen talken; Mutta cosca se tule sota tu- "i

!ewa on/ eadzo/ nisn he saawat nähdä että
Propheta on heidan seasans ollnt;

Oskfs !2" Parandaeae) Sup" "ut F-. O.coä Wahtng-yi)
V! sime" "27-"3 inuu ol" !osa ueivaiwatau !otta iaälla owat ta-
uum; bni’ll" soudit-se mutta esrangatsiiisia karsinee/tutu pa-
wilni" öw"”k"ainkellet" Sistä mutson-ihdan 3up.cap.t8t2;.
O" 37""-bkkd3m witte-!5) Judalaiset tulit prophetain saar-
nun" "finkahdin kktä heoilsit ustontt eli idzens parata tahto-
net/maantuli: ainot-!kans aulisi-lemiin sa ptitkaman,hetta/ sa
simm-"- jotain tuulia" tolia neonu- heuienacey-"eu- taiti-ista;
!9 "iin he tutu-toitit Jumalan sana/ tuin nytkin mailmasta-

"

"

"

"

0

in

"

0""

" ut. ,

)00:17. lEntcu,

; HERM tiiski Propheran ennusta petollisiit painitui-

ta wastaii,hekntn Canssansseasi jotca ainoastans
tdöens rawidzi:ju ei torclltt laumans/v,i. lupa lau-

mcins

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0924.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free