- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
953

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

475;

anpans 3ep-Hajqu, Evangeltttmist,
5 Sentclhden tahdon tmnå taman "Canssan ha’-1 jeltst ei ptda mttan paha tekeman-etka" walhet-i
werta / ja heldan linnan; eaunot"- tehda/ ia;;ta puhuman / ja et" heidan suusans pidä fote-
hetdan"tatttns nqn tyhiata/ ettet tengan sita"easi kteldae löyttämän/ waan he ela’tetan le-
ptda kahman; Hetdctn Caupntngtns pira" hä-"Iwos llman pelgota;
wttettaman/ ettet kenengan ptda" nasa sillen " Rt’emnidze sinä Ziontn tvta" huuda Is-
asutnaJ- " " " " rael/tlotdze ia nemtttdze tatkest spdamestas"
W "ena annotn sinulle sanoa: thta pttä ;sinci tytar Jerusalem; Stlla HERra on
" sinun yelkaman/ la andaman smus eu- :smun rangalstuxes ottanut pois/ja sinntn ntt-
rttta / ntjn et olis hanen asutnsians häwitet- hollt’ses kaandanyt poks, HERra Jsraeltn
kv/ia et olts mitan/ josta mina oltsin handa! "

Cuningas on sinun tykönäs/ ettes llen
ntthdellut:matta heahkerotdzewattatcttnat- pella" onnettomutta; si
sta pahutta.

" Stihenattan sanotan Jetusalemtlletalä
" Hentahden/sano HERra / taytv myös" pella ; ja 3tontlle:alä kastas laske alasSt’l-
tetdan mtnuti odotta/siihenastt" tuin mtnaktn

4

"I
".-

;

!l

Its
7

9
"

, , " " lä HERM sinnn Jumalas on sinun tykö-
attanansnousen/tosia mma myos duomtd- näs/wäkewäwapahtajchtnonsint-sta rte-

zen ja toton patanat /ia waldacunnat yhten mutdzewa / ia on olewa sinulle salomen/ja
saatan / ia wthant heldan paällens wuoda-
tan/ia tallen mlnun wlhant" hirmulsitden ; stb

la toto mailman ptta minun kiiwauden tult"

jaadawa andexi/ia sinusta ptta" taiahduxella

rtemut’ttaman; Fotta murehttwatsitaettet
he ole tullet juhlan totouxeeneta owat simata"

syöman; " "
HJIIoin mina tahdon Canssotjl-

le totsin anda saat-natasalol-
silla httultllai että heldan caickein
ptta HERran nime rucoileman/
ia banda yximielisesk palloelemaa;
Jotea minua eumartaivati nt-
mittan" hajotetut stlda puolelda
Ethtopianwirtaipttämtnulle lah-
jat-ttuotaman; " "
Stihen aitan et’ pidae sinun sillen håpentan;
caickia sinun tetojas / joillas mtnnta wastan ;
olet sondia tehnyt ; silla" mina tahdon ne tor-"l
jatpyhat silloin sinun seastas otta pota/titin;
settes tohdt" tdzes eorgotta minun wnorent;
tahden; Minae tahdon sinust anda jaada"

ne mlna tahdon togota :rama ptlcka olthetlla
cuorma" Cadzoanincltahdon/si-henattan/
tatelt’lopettaeiotta sinnawatwawat/iatah"
don onduwatsta autta / iahyliatyt too-
ta / ja saatan heidein tunnlaan / ja
katotethtkesa maasa" / iosa he eadzotttn y-
lön, Stshenaltan tahdonmtnatetdanta-
hantuodaaasillaaiallatettatoota:silla mitta
asetan tetdan katosten" ia tunniaxt" caickein
Canssatn seas maan velalla / tosta mina ted
dan fangiutenne kaanaan teidan silmatn e-.
des/sanoHERra;

Vers. I; Canpungllle ) se on,Jet-nsalentllle ; sillä ensa Ju-
malansana enlmmln saarnatan / siellä se sitä enlmmln eadzotan
olon" "v. y.St-lolsilla huultlla )se ot" saarnata :va-igelin-
mtea ymbärsmallmaneJ-tmalan armosia / sora meltä paastä met-
dein synnttsiäm, D. in.Cot-tat pohat) Jotta anttais-le ta luotit
ldzenö Ttmplisniheldän Isåtns uhreihin sa mm’hln pohl-neappa-
leihln. Lom. ht4.sa elsalaa-tarmoon. O. I J Iääl-et Jsraellsi)
Nlmittälnttotea Chnsiuxen pltl ottamat-wallan sa hänen pääl-
lens uscomanmljltmin hänen pyhät Aposiolins saOpemslaps-ne.
O. t ; "Sinu- rangaist-tres ottanut poit-) se on, et hän ena wiha-
stt" !vaan se ott-eille andes-lannanm- ) Wtbolllses !sand-!nyt
pot-)se onthän otta !ain poit; ja pahan oman tunnot-.v.IF,S-Iä-

köyhä" ia halwan Canssan / heldan pira; " " . ;
HERran ni,meen turwamanIääneeJsta- :§;)LJ-I?:Mait?nx:la;i:v;ttetoihtnsa et armohon/!ota tnltengln

ProphetanFephanJanloppu;

LsipuhestSraphetasi "

Haggailk;

!tipaus

Lvangell;
mm" saar-
nat? toco
mallmaö.

35
"

;

"

0

!0

!2

w

Cosea .hag-
Lato" ets-
" Msiatmt.

E-FLI Aggaionensimäinen Ptophetaiiota CanssalleBabelin sanga-taijatte" olt annettu/jonga ;
.–" GW ennttstnxeneautta Templtja Jumalan pawelusparattin ia ttdtstettm, Sntteannettln ZachaeJa
A "3’ tahdett Cttutauden peråsihäntnmmpanixensi että Jumalan sana eahdentodtsiajansmisia piispa;
; 65 remmin useottaman :sillcl Canssa olt tullut suuteenepatllyyeem jos Tcmplt ptti !kaitans ena raken-xi
tuleman.
:ardet-urea Ja me ajattelcm ietta tästä Prophetaskpnhntan 1);m. 9. rusa näin on : Sijta" ajasia tuin käsky kay ttloel/ettekI
"salus 70; Jerttsaletitraketantjtlllensialna sijhen paämteheen Christuxcenion scidzemenwtjtkoija ca,rija ctmsikymmenda wije-
inuuun toitte. Ja waicka jo ennen Cunmgas Corexen tantta olj kasky käynyt ulos/ että Cuningan -tltlmntyella Ttmplt’pni
raketta -

wntotsi,

I-"

" "——; ",—,”""

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/1005.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free