- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
982

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

12; LUC;

Jud-eitty- " " AmäpuhekelpaisHolosernexelle-"ahä; " " , " "
nen palwelioillens/la he ihmettelit hä-";lähimmätsille palweltoillens ainoastans eh-
nen wissantttans/ia sanoit keskenäns: "Ei olejtolisen/ ja sanoi Bagaolle Camarertllenst "

eä armon
hänen pu-
htllans.

Iudtth ase-
tetan tawa-
taittajaan;

Ittdith me-
ne ulos lti-
tlsi rutolle-
man."

l

"

2

2

"

"."

0:

" minulle nämät ilmoittanut: Että hän on heil-

"-
"0

0

4 Indith tvastais: minun herran / nqn,totta

——

Iuditha"n

" meoileinanIota minulle ilmoitta/"tosta hän" nes kaski Camaretins saldi hänen eolmWf
tahto heitä rangaista heidän syndeins tähdem "tvä wapast kayda ulos ia sisälle/ tmolleman

ntjn minä tulen ia "teen sinulle tiettäwäti2ia
idien sinun keskelle "teensalemitayntsn että si-

tninlainbavsoilla eipaimenda ole/ia ei toi-
ratan tohdi hanttua sinna: Sillä Jumala on

le wihainen / ia niin on minun tänne lähettä-
nyt sintille sanoman;

tämän tvaimon ealtaisia maan päällätan-"
neudes la evi-sandes, "Fa’ Holosernes sanot
"hänelle tsen on Iumala nisn laittanut / ia
lähettänyt sinttn tänne ; enneniitin Canssa
minun käsqnt tulemat, "sossinttnIumalas
"tämän niin tele tuin sinä sanot/ nitn hänen
pitä myös oleman minun Jnmalan/ ja sinä
olet isoni tulewit Cnningas NebutadNe-
zarin tykonä/ la sinun nimes tule ylistetyxi
toco waldatunnas;

Oets. i 2. Sltä pybä uhria ) O-wld sälsislälelwäsiä cuin
Iumalalle oli uhrattttt I. F-m; ; l :6;ja etteisttapahtunut ehdosta
!aJumalan oläneadzesia/tnutta hädäliä sa ahdistut-!ia ; set-täb-
den ei siti! luettu htinelle synniyi/ nijncuin Chrlsins sam" hel-mit.
"7.-3. D. 2. !.Oleman minun Jumalan ) Tämä on caickein wie-

easten tapa/että he tahtowat palwella Jum-lata / toi; heill- sittä
tom woitto olisimutta soo hätä tule pestille/niin he taictlhyltätvät"

ICII- Lucu;

SOlofet-nes anda hänen olla tawaramajasltahto" hän-
"- dä rawita phydäldäntsmmttaei Judith tahdo/v," - .sal-
dt’ myöshänen mtmtä colme päiwä ulos ehtona ja amnlla
tutoilemait/ v, 4" r.ndzn ntijändenä.päiwänä ylimmäiset
palwelians/ ja Jntdithc.n tvieraxens/v.io.joea tuleja syä

nnt iv; r ; . Ja tyoloscrnesjnopni per-liii o" w.
5 7LLFS’-I-’Jllo-"tt andoi hän hänen melinä ta-

; ; "kia händä hänen omalda pöydäl-

2 dans; Mutta Jntdith :vastais/ia sanoi : en
minä wielä tohdi syödä sinun rnasias/ etten;

minä syndiä tekis/mutta minulla on idze tvä-

täs on/eustasta me siitte enä saamme sint-llet
tuin sinä" elät/ennen tuin "sinnnp’istas sen tai-
ken on syönyt / nijn Jumala onnuttiin tant-
tani toimittama/mitä hänen tmelesäns on;

maiaan/nistieuin käsketty olitRntoili hän et-

nä saat haldus caiken Jsraelin Canssanmqn-; tulian eteen/ja pesi idzens wedesäSistte w; e

hänet: tykänäns mitä hättcn piit-ilis oli hänelle tvalmisia; millä ole bllUk minlln elinaikanani Uksn sök-

F-Föftvaramalaäns olemanilakäskikllö? itiistanttt oli, Ja Holofernes oli iloinen hä-
!3633?

" " " ’ " " " tä ä
bämvörämwiam-nä eahdoniiova Hyio-; :i-l:iliki-illts;:";:7;e:l:i."l;":l:l-:":tt;7;""iätlihä;-
fem-; sanot ; coscas sen syst mm si-mm mvö-. 3:n/tttasenealtalnen tilata heitä ohtdztn. Mutta Jnmala to

Jä eosta palweliat tahdoit "hänen tviedä l

Jumalata;
Ia hän läti ehtona ulos sjihen ottoon Be;

8!

toili hän HC:Rra Jstaelin Jumalata/ että ,
"hän tahdois anda hänelletttenestystänvapah-
taman hänen Canssans;";a meni lällens ma- ;
"jaan/layitihänens pahtana/eikä syonytmi-
"tän ennen ehtota;

Ja nelländenä päiwänä teki Holosetnes ";

!mene ia puhu silleHebtean waimolle / ettei
hän esiele tullayens minun tygöni.— Sillä se -
3olis suuri häpiä Assyrialaisille / että sentai-
"tainen waimo pääsis ilman matamat mei-
!dän tyköäm/ ia niin wiettelismiehen,

"! Nisn tuli Bagao Iudithan tygö/jasanoi: "
o ihanainen tvaimo/ älä esiele tulla minun
herrani tygä/eunniati/la syömämia luoman
ia iloidzeman hänen cansans; Silloin sanoi "
Judith: euinga minä tohdin sen kieldä minun

"-

"-

4

1"tahdonintratimeretia-n"niittoaitanaminttm

;
?

herraldani-; Caicki mitä hänelle otollinen ott/?

elinaitanani" ; ;

lijckui Holofernexen sydän: sillä hän syttyi hi-
mohonhänen tygöns;Ja sanoi hänelle:istu/
juo ia ole iloinen: sillä stnä "olet lövtänytar-
mon minun tykonäni; Judith wastais ; la
Herta / minä tahdon olla iloinentsillä en

"-

?

8

"liast eunnioitettu. Ja häti soi ia loi hänen
eansans/ mitä hänen toistans hänelle toal-

;

"

tten cansans/ia toiniin palion /ettei hän ikä-
näns ntsn palion-uonntollut;

"vert ". Seoiwsmnib-j-pta ) onet-intitte " toi-" !9"-
malliset owattnailmas/lange suruttomuttewirtautewela m.nihin

I-inibastniiaetannas olla rangaismtata. -Lue ?" 3"!" "-
3"

seli o

KIII- Eucu;

!zIleth jää yxinäns hänen majaa-te / ia cosca hän
läc; "naku/totte; Jndtrh intet-int haeta poickihänentan-
lansi-1 anda pään pijeallens /v. 5. menewät Canpungin
"doriincreemhuutawatwarriata i jacndznwattvanhim;
"mai/v. in. Cosea henäkewätmitä tapahumut olti ylisiä-
ltvät Jumalata imkiittäwitt Jndithatalv. - 8. LlchIor end-

tä he saldisit hänen mennä ulos ehtona ia a-

"zntan näkemän mitä HENrtt hänet! wiholltstllens tehnyt
"oli/v. 2 6.

mulla/rntoiieman HERra; Ntstt Holofer-,

Chtona

0

Ja hän nousi ia taunisti idzens/ menihä- :- Juv–t te"-

- yoloftrtte-

;nen eteens/ iaseisoihänen edesäns, Silloin :5.;;"wi"q;t".

!
;
I
i

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/1034.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free