- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
1047

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

4;;LUrt

Sleach vli-
siä Juma-
lan ihmelli-
siä eolta"

1’011.78"15,
19:97.7; ; " .
!tk-.39; 1;;

Pewsius;

Anrlngo.

Jesus Strachtn ;

7m-elelläs-ole waimowäen seas: Sillä nyn-l
euin waatteista tule toi/nitn myos palton pa-
ha tule walmeista; Leevollesembi on asua pa-

;

0"

l

A

jonga-ahden hänen hervannana pltä talet! yliskama"/
9, 2.3;

hatt miehen cansa/enin silittelewän waimon/

tota idzens nauroxtta ptltaxt saatta;
)0311; Luctt;

Jrach tiiteä Jttmalasa/ioca emet! on tehnytteadzo ja

Shallidzelv; 1;. taiwas/1;, r, pilwtfäta tlnllefaiv.inja
mertsälv.e ; .jonga sananeatteta caicki cappalet vvsywär/

; "- Jnä ylistän HERran töitä/ la.
37 63;’ pyhästä Ramatusta ntttä ilmoi-
" " l" tan/namuin mina ntsstä lukenut
," "9 olen; " "
Auringo-walista caiken mailman/ jonga
walkeus on caickein kteclain;
"3 se ole wielä nyrkän annettu pyhille"
HERralda-että he caicki hänen ihmens;
sanoa taitawat: silläCaietitva:diachi-"Rra ;
on tehnytheitä nqn suureet/ja caicki cappalet;
otvat ylön suuret yl-stettä nijncuin kyllä so-;

18"
-

!9
" ;
20""
;
!

; l
;

22-

2;

2

.p

"l
25

"

l

"mttäeapahtunut on "ta misa" tapahtuma on/

[heitä tarwidze/nqn he otvat hänelle tuuliat"-

- WA enta suuttu eadzomast hänen jalout-

sitnä suuresa torkeudesa/ sisnä selkiäs pern-
stnxes/ ja caunis taiwahas; "
; oC:Osca Auringo nouse/ nitn hän ilmoitta

mellinen työ; Puolipäitväst tuitva hän
maati" ta ruta woi olla hänen palaivnde-
" sane! Hän on palantamb; euinmonda päd-

ziä ta volsia wuoret " sa hohta palannetta

pks;

Hän tutki ytinäns" sywyden la ihmisten sy-
dämet / la tietä mitä he ajattelewat: sillä
HERra tietä caicki tappalet/ ja näke millä
ajallacukin pitätapahtuman, Hän ilmoitta;

Ja ilmoitta mitä salattu on" hän ymmäreä;
caiken salaisuden/ja ei yytkän asta ole häneld-;
peitetty; Hän osotta sauren tvtssaudens ean-
nist/ja hän pysy tsantaiekisest isantaickiseen;
Ei ihminen taida tehdä händä suuremman" ea
kä wähemmäxi/ et" hän myös tarwidze yhtä-
kän neuwo;

O tuinga iloiset otvat caicki hänen työns/
waicka ihminen työläyt taita ainoastans ktpb
nän sijtä ymmärtä; He eläwät taicki,esa nqn
myös :santaickisesi pysywät ; ta mthingä hän
seeFLaik-"s paieois owat taxi tahea wastan/ta
yn" yhtä ivastan;Ia mitä häntekemcsn eisittä
mnän puutti/ ta hän on asettanut joea2dzen/"
enhungasi tarpellinen oleman pitä;

tans! Jhminen näke hänen talot-dens

päiwän/tota yxi on sen torkeimman th-

ltväsy walwomasi, Cadzo taiwan taarta/ "

; ivat/ne uittelemat sen waaroistm ta me lotta

tytöns / la anda nttn ktrckan paisten idze-l
ställs / että se silmäk hälkätse, Se on suur!
HERra jota hänen tehnyt on/ la on käskenyt
hänenntsn noptast luosta,
?! Cuun pttä taikes mailmas ajallans
paistaman;/ sa eroittaman Cuneaudet/
ta sataman wuoden. Cuun jälken luke ihmi; ;-
nentuhlapäieeär/hän on :valkeus tota wähe-
ne ta rassva tällens; Hänteke Cnntanden/
eastvg la muutta idzens thmellisest; "
An realista caiken taiwan sotamäen yl- ;
."ällä wahwnde" la kirckat tähdet tan- .
ninsiatvat taitoamNan on HEoera torkendes "-
käskenyt heidän mailma ivalista; Jumalan "
sanan tantta pitä wät he heidän säätynsnaei

"

0;

ta lesta händä" joca sen tehnyt on: sillä hän on
sangen rannis, "

Hän on tehnyt taiwan caunist ymmyrjät- -;
sext/caiken ymbärins/Ia sen eorkeimma:t käsi "
on tventyeeänyt hänen, Hänen sanans eant- "-
ta sata paljo lntnda/ ta hän anda ihmelllsesi
tnlenleihmahta scatsin" nnn että taiwas a-
iva :dzenea Ja ptltvet häälywät nqntntin "-
linnni lenoäeeät. Häntekensoimatxane pil- "
niet parun" nyn että raket siel"ä satatvat;
Hänen Vckotsenstylinä pelsättä maat" että
!vuoretkin hänen edesäns wärisewät;

Hänen tahdottane? puhalda etelätunli ja "
pohjatuuli. "ta nisneuin linnut lendä evät/ ;
ntsn käändäwät myos tuulet idzens/la pn-
haldawatlundaeotonmtsn että hän ala to-
ton/ja seputo alas nijncuin heinäsirtat;Hän
on ntsn walkia että hän häikäisesilmät/ta sly-
vämea täyty ihmetellä sentaltaista tan-alata
sadetta;

Hän wuodatta härmän maan päällentsn- "
cuin suolan/ ta eostase kylmetty/nti" sittä tm ;
!- läämtsntuin teroitetut puitot. Ja cosca "
kylmä pohjatuuli puhalda/an tvesi tule lää-
ti, .Cusa wettä on" siellä se puhalda/sa puke ;-
weden päällensmtsneuinhaatnistan; Hän "
turmele wuoret ja poltta eorwet/ la tuitva
eaickinaisen wihertäts’en nnntuin tuli. Si-
tä wastan autta syngiä pilivi /ta taste wir-
wotta caicki jällens poudan jälken;

Hänen sanallansestä hän meren pysymän
siasansettetseedemmä pääse/la hän on pan-
nut luodot silhen; Jotea merellä waeldcp

; ;-

0

":-
9!

"
0"

"-
RI

sitä "tulemma/ihmettelemme; Sielläöwak
tamalat thmet/ moninaiset eläimet ja Wa-

Cmt.

Täbdtt.

Talnin
Caart.
set-.9 : 1;,

-Cninl sa
l;;tetätse-Itnt

Ratet.

Orkotsttt "
syltöä.

Tnntll"

Häwio"

Mtrks

lastaFaJ/

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/1099.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free