- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
1055

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

2; Lnit;

5:31:48;
iF,

veut. 288
; 3-
;

17

!8

!9

;

5

"

in

"5

"

cpropheta

Försleillem—/ ja meidän Papeillem/ la mei-;
dän Prophetaillem / o)sitä me HERran-
edes riekonet/ ia emme händä ustonetole;
Ja emme "totellet HzLNtan meidän "sie
malamändä /että me olisimme waeldanet;s
hänen käskyns jälken/ tuin hän meille oli;
andanut; Ja siltä aiasia tuin hän meidän"
Jsäm toi Egvptinmaalda/aina tähän pas"-
wäu asti/ olemma me "ollet HERrallemeu
dän Jumalallem "towatorwaiset /laem ole
totellet hänen ändäns,

Sentähden on’nht ’meidän päällem tullut;
"se rangaistus ia kirous-longa HERra oli"
tulistanut hänen palwelians Mosexen "taut-;

" ta/ "tosta HERra lohdatti meidän Jsäm"

Eghptin maalda/ audayens "meille maan/
lotawuotiriestala hunajata: Jaemmeto-
tellet HERran meidän Iuinalam ändä/
nisutuin Piophetat meille sanoit " ne jotta
hänmeillelähetti: Waaniotaineumenthä
nen pahan sydämens "ajatusten iälken/ ia
palwelim wieraita iuuiaJita/ ia tetmnie pa-
ha Hzf-Rran meidän zumalamedes;

II; Lutu.

NE :linnustamat wielä heidän ricot-enti v, -. Ru-"
coilewat syndinsandexi / v, ", ja ylistawät Juma-"
lan laupiun-" o. 2.7, "

( ?! HEHFraoöi pitäntztsanans"
"ci-; ionga npu ui mei e "ia ine’o/
"3 §2:935 dän Duomareillem/ Cunm-

"9-" " gaillem ia Forsteillem/ lotta pi-
ti hallidzeman Israeli/ia nijlle Jsraelist ja
Judast; Ia on andanut sentaltaisen snu-
ren rangaistuxen tulla meidän päällem/nisn
ettei sen werta taiwan alla ole tapahtunut
euin Jerusalemille; Nisntuin Mosexen
Lais on kirjoitettu / että ihmisen piti syömän
hänen poitans iatyttäeensliha, Ja hän
andoi heidän pois oriiyi eaickin waldatun-
din/jottaiotapaitae ymbärillä owat / hä-
wäistyyeti "ia kirouxen" caickein Fianssain
seas/ lotta owat meidän ymbärilläm/ ioi-
denga setaan HEoera heidän halottanut on;
Ja he tulewatainisan poltetuxi/sa ei taida
nosta iällens ; sillä me olemma riekonet
HERta meidän Jumalatam wastan" sij-
uä etten me ole totellet hänen ändäne;

"os- 9"
B’-Cf-FJ-
;

"

stas/ mutta me ia meidän Jsäm tannain-
me meidän häpiäm oikein/ uitutuin se nyt
on; §aicki se paha tuin HERta on ote
hunut meitä wastau / on tullut mei-
dän päällem; Ia emme ole tutoillet
HzLRra/ että iotatdzen pidäis käändä-
mänidzens hänen pahan sydämens aiatu-
yista; Ia HERra on !valit-ouut meidän
onnettomudexem/ ionga hän on andanut
meidän "päällem tulla ; slllä HERra on
wauhurstas taikisa hänen toisäns/ tuin
hän on meille käskenyt ; Mutta emme to-
tellet hänen ändäns/ waeldaxem HER-
ran käskyn iälken/ "tuin hän meille oli an-
dnnllt;

AnntHERra Israelin Jumala/io-
ta sinun Canssas Egyptiu maalda o-
let wienyt wäkewällä kädellä / suurella
woimalla la totkialla wallalla/tunuustäh-
tein ta ihmetten tautta/ ia olet tehnytsinun
nimes nijncuin senni on/ Meolemma rit-
konet/ ja olemma ( sen pahemmin) ollet ju-
malattoman ia olemma tehnet caicki sinun
käskeäs wastan; Woi HERra meidän
Iumalam/ lacka sinun iulmudestas meidän
päällem / sillä me suuri wähäxi olemma
joutunet pacanain seasa/ loihins meidän
hatottanutolet;

Cuule HERra meidän rutouyem ia
meidän anomuxem / ia auta meitä sinun
tähtes /ia anna meidän loytäatmo heidän
wronan-"otta meidän owat wienet pois;
östtä toto mailma titdäis sinun HERran
olewan meidän Iumalam: sillä Israel ja

"4

O

hänen siemenens on nimitetty siuusia;
Cadzo HERra sinun pyhäseä huonestas/

ta HERta torwas/ ia tuule tii-tengin;
Awa silmäs HCRra/ ia näe cuitengin /
sillä tuolluet helwetls/ ioiden hengi on läh-
tenyt tuumista" ei puhu -DERran tun-
niasta ia wanhutstaudestat Waan sielu
iota on sangen muthellinen / la käy tu-
marruyis surkiasti / la on likin-mitten sid
mäns itkenyt puhki / ia iso/ se "uhu
3!;SRra sinun tunniastas ja wanha tatu
k aso

Ja nyt HERra meidän Iumalam/ M?
olemma edesäs meidän rutoutillam/ en

HERta meidän Iumalaut on ivanhut-

"

meidän Jsäim ia meidän Cuningasinn

0

"

;

"

4

;

i ;
iaaiattele cuitengin meidän päällem/tumar- l

8

;

" !siid-"2

Fangeli!
kutouan-
malan ty- " —


van. hile,

velit. 26:

1;" "
Skniinls-
I’knj. iisis-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/1107.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free