- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
1104

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

6; "LMO

Klniiochiitt ’
loa Itrusa-
lemi" mit-
stm iti-aila,

!liiti-ehtis

ryosiaTt-n-

km!-

Femsalcin

II. ilDaceabereiit

0

"

0;

.ta

"

0"

A

09

85

0

Latedemonias/ tiisa han "idzens luuli tnr-
ivis olewan/ etta he keskenans ostawat olit;
Mntta nisncnin han monda hautamata oli
heittanyt pois /" ntsn on han myös cnollnt /
ettei rengan handa murhettinut / ia ei ole
ainoastan- "nisn onnetoin ollnt/ etta han
omallerans maalle haudataisin/ mutta ei
olentoas mnallatan hanta saannt,
" Osta Cuninga- sen tuuli/ aiatteli han
Judean perati hanestans inopnwan/
ia meni kiutnsanti Egpptist / sa otti" "terusa-
iemin soakicvallalla/Ia kaski sotamiehet cuo-
liaii lyöda ilman armota / iotca helopa-tta-
tuilda ia huoneista; Nisn tapettin piitot-
sen- cansa nemi-et sa wanhat/ miehet sa ivai-
mot/lapsetia neidzet/ntsn misa-kehdot; ole-

teloitettin tahdestankommenda inhatta/nel-
iakpmmenda inhatta sangit-i otettin/ sa litt"
tahdestankymmenda tuhatta nipistin;
Mntta ei Antiochus naihin:tviela intv-
iiyt / ivaan sattui moat; caitken pphimban
siaan maan paaila/ ia Menelausse pettasa
toet hanen sinne; Silloin raatoait- han
hanen kirotuilla kastilana piihai astiat / ia
caicki mita mnntCnningatTempltsn anda;
net olit/ caunistnxesti sa cnnniasti/ ne tem-
mais han hanen spndistlla kasillani? pois;
Ja ylpeili suurest / ia ei nahuyt/ etta HER-
casen salli ntsilen tapahtuwan/ iotca §sau-
pungis olit/ heidan syndein-tahden;
; E oli iiii" etta Jamala sen pohan pai-
ian ntsn hapialisest toimitetta andoi/
muutoin olis Antiotbnxelle tapahtunnt euin
Heliodocuxellengin / ioca Cnningas Se-
ienciiscelda lahetettin tatvataatekua cadzo-
tnan/ sa sentahden hywin hosuttin/ etta ha-
nen taistot ylpiasta aitooni-siestan- latata;
Silla ei Jumala ole sanssa ivalinnut pai-
tan cahden / !vaan paitan Canssan tahden;
Sentahden piti se poha Tetnpli myös kat-
siman / cosca Canssa tangaistin/ niinen-"n

HERea heillesalleneleppyi,

nisntniii tiiaan; Ia iatti Jetusalemtsn pe-

waisetlapset; Nisnettatolmenapaitvana"

han mpo- Canssa hoivaten; nautidzi, s:t" ;
Silla tosta Tempii wihollisilda !voitettin/ , " -—. "
costa HERra wihastuit Ntsn on han tul- ; !4
lut iallens tuimiaan ia toimeen/ cosca" "

sent-iltaisella toteudella sa ylpeydella/ ettai
han aiatteli maan tehda pneiehdettaioaxi
nisncnin niet-en / ia meten ivaellettatvaxi

cans maittamaa wirtamiehia/ haispsatoi-
can patisita 2, Phiiippnsten Phrpgiasi / iota
!viela pahembi ia hntllnmbi oli / cuin hanen
isandan-, Gacizimin Andtonitutai sa!
molembain heidan cansans Meiielantxen /
ioca wiela pahembi oli tuin taitti" muuttoai-
ivaman oma Canssans;

Gtta Atitiochns Judalaista nisn petari
wihais / lahetti han heillen sen hapemattö-
inan pahanelkiseii Apolloniusten / tahdella-
lymmenella ia colmella tuhannella miehella
maalle/ ia kasti hanen caicki castoatiet miehet
tapsia /mntta waimoita !tuoten idaen mop-
da; Cosca han Jetnsalemin eteen tuli / tee-

paitvan asti/lona Iudalaiset pyha pitatvat:
Silloin kaskihan nopiast hanen :vakene- iva;

zoman /mita tapahtnman piti/ andoi han
taicki ne pista lapidze/ ia tuli ntsn coco touton-
tansa §:anpunaisn " ia tappoi sangen palion;

phdestan weisens cansa totpeen sa wuorille/
ia oli siella caickein cansa cuin hanen tygöns
tullet olit/ ruohoilla/ettei han olis saastat
nen pacanain seas;

Oets. 2 l; Cahdti-antolstatommtnd-isata leiwiseaia) teke-
wat !osoo-w. Ctunnua" se on , kymmenen tynnyrit-i taida" ia"
tahdexankommeiida Ctniimia"

" I. Luiu;

AcRitocbue anda saastutta Teinplin , tihrata kieltty;

uhria / sa rioko Sabbaihin/ iit innaseni" pacanain

Caiipuiigeis asuit / maaditaii esta-’tiinalan palweluxeen /

ia enoittaan/va. Sen salliJnmaia cot:ellaxtns ia tiirit;

tai-tiis omianei n, ".. Eleazartiska wanh-"nitska waadi-

taii towin syamän iais kielityn’ tquiitta cosca ei hait
litistit v. :8;

sitatttiwaiivatanbändaja laadii!s "

sieli han idzens rauhallisesti Sabbathini

mista heitans’; Cosca nyt iotaiiien juosit tad- "

Mtitta Judas Mactabeus pakeni stelda "

"

!0

;

2;"

"
;

!s-

;

!-
0

1
A

woitetan; inrqg
- inllnioj

380;,

Apolioiitn;
"piin palso
Wks Jetu-
!niemis-

Kliiiiotass
ivaa-i Il"
daiais- "
pait-mala!-
palmit-fö-

;

"-

:5"
§
".
9"
I
72.
"
L!
9
"
p
6
K
9"
?
!,2
?
::
2;"
"
"
I
"

Mutta luca caikista tuin Antiochns
Templist ottanut oli/ on cahde,rantoisia
kpmmenda sata leiwiskata hopiata / ne han
otti mpotans/ ia meni cohta Antioehiaan/
, UM ni-"

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/1156.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free