- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
1195

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

"auo SFM" — " anngeltum; ja sanna; Fy ;;

cinjai" "kytttteloyoätte lapsen tapalotttuna setmes; Walkeudext/ waltstaman patanotta/ja
!- ; Ja Engeltncansa olt suutJJanvaltsensotcu sinunCanssas Jsraeltn tunntaxt;

; soeten toucto" totta khni "sumalaka ta sa- 32! Joseph ta hanenA-"etne ahmet-ette "

- nott: §nuuta olcon "tumalalle totktudes/ ntjtä tutn hänestä sanotun; Ja St’- " 59. " "-

2

W


.p

ja maasa tauha" ta thuusille hytvä tahto.
Atapahtut/ että Engeltt menit het’dän
ItykonsTatn-ainnnn paimenetpuhutt
nikenclns: käykämme Bethlchemttn/ la
cadzoeam sitä tuin tapahtunut on/ jonga
HERra metlle tlmotttt; Jahetulttktsruhy-"
tatn/ ja lovsit Martan/ ta Josephtm nun
mvös lapsen/ lota mata-"3 setmes; Costa
he tämän nähnet oltt/ lullsttt he sen sano-
man/ tutu hetlle tästä lapsesta sanottu; olt;
Jacaiclt" totea sen tuultt / ihmettelit utstä
puhetta tnln het’lle Patmenilda sanottu olt’,
" Mutta Marta kätkt" taick-" nämät sanat/
tutkistellen hänen sydämesäns; Iapatute-
net palatsit/ yltstätn tatunntot’ttatn Juuta-
lata/ ratk-"ska min he tuullet ta nähnet oltt/
nttmutn hetllesanottuolt.
WA sijtte eutn tahdetan pättoä eulnnut
olt/ että lapsi vitt" "ymbärinsleicatta-
man/tudzutttn hänen ntmens IEsus/ jota
nnn olt E,ngelt’ldä to ennen endzuttt" tutn
häu sikt’s Attins eohdusa;
" A ststtetnin hetdän puhdtstns pättväns
oltt4 täytetyt Moseten Latntältemtvett
he hänen Jerusalemtjniset’sattatens händä
HERtan eteen; Ntsntnin keno-tettu on
"t:sERtan Lats; tatekt" unehen puolt/ lota
ensinatoaätttnöeohduni pltätudzuttaman
HERralle pyhäxt, Ja nhraman/ ntsn-
eutn §anottu on HERran Lat’s :part Met-
ttsiä/ elt tayt Kyhkylätseen potea;

Ja tadzo/ nti mtes" olt Jernsalemts/
longa ntuu’olt Stmeon ; tämä olt" hurseae
" ja Jumaltnen mtes/ odotta-"n Jstaeltn loh-
dutusta: la Pyhä Hengt" olt" hänes; Ja
hänelle on" wastaus annettu Pyhäldä Hen-
geldä/ ettet hänen pttänyt ennen tuoleman/
tntn hän näkts HzLRt-an Chttstutrit; Ja
hän tultHengeneautta Templtsn;

Iatutn wanhemmat lapsenJesnten toit
Templtsn/tehdätetts hänen edestänsLatn
tawan lälkeu: otti hän hänen sulitus/kutte"
Jumalata ja sanot:

9 K Aske nytHERta palweliat; rauhaan
ööamenemäni sanas tälkem

Stllä minun silmänt" owat nähnet sinun
autuudes,

Jonga sinä catkt’lle Canssot’lle walmlsttt,

0""

0;

"l

w

0

"

"

Id

v."

0!

8!

0

0

"-

meon"s"knnat"s heltä/ sa sanot" Marialle hä-
nen Atttllens: Cadzo/ tämä onpandu lan- "my-3;.
gemtset" ta nousette-’sett monelle §sraelts/ "2527"
la metkut/tota toastan sanotan: Jasinnn- ;-
gtn sielus läptdze pttä miecan myös kän-
män/ että monen sydänten asatu,tet elmot-
kekknisiin; " " " "

Ia Hanna Ptophetissa Phanueltn tvtät/
Assettn sugusta/ oltjoutunttt pttka’lle tsälle/ 3323""
la oltelänytmtehenseansa setdzemen ajastat-
ca hänen Netdzydestäntt; Ia olt" leskenä
lähes nelsä vhdexättäkymmendä alaskalta/ja
etlähtennt "Templlst palwelemast Jnutala-
ta/paasiolsa tarue-outtsayotä lapattoa; Ia
tämä tult’ myös sillä hetkellä stthen / la run-
ntotdzt HERra ta puhut hänestä talktlle/
tutu wapautta Jernsalemts odottt;

Ia sitttetnln he oltt tal-li tehnet HER-
tan Latn jälken/ palaisit he Galtlean heidän
Caupungtns Nazarettsn; Mutta lapsi
tastoot ta wahtotstut peuges/ ta täytetttn
wnsitudella/ la Iumalan armo olt" hänen
eansans;"

IA hänen wanhemmans waelsit tota " uu.ni
" tvnostPääsiäts juhlalle Ierusaletutsn: 424""
Ja tuin hän lo tatitotstakymutendä alasta-"ta " osus-:5"-
tvanha olt/ mentt he Jerusalemnn juhlapäi-
tvän tawan tälken: Jatutn ne päiwät oltt 4;
tutunet, palatsit he tottans/ ta pottatnen
’jesus) sätJerusalemtsni tota et" hänen svan-
hemmans huomannet " teaan luultt hänen
olewansa-rae; Ia he tätett yhdenpätwä- "
tuunan / ta edzeit händä langotnssa tutta-
watns seas. Jatutnethehändäloytänet" 4;
palatsit he Jerusalemtsn händae edztmän; Ja 45 Jni–pt-y"
tapahtus’ eolmannen pättvän perästä/ että 33237::-

he lövsit hänen tstutvan Templts opettajatn saota"
keskellä/euuldeletvan hettä/ta kysywän heil-
le; Jatatckt" totta hänen tuttltt/hämntästylt "
hänen ymmärrnsiänsja toastaustans,

Ja tutu hehänen näit / ntsn he thmette-
ltt/ ja hänenAtt-"ns sanot hänelle: Pottan" "
mttts utetllenätntettx tadzo/sinun Isästa
minä olemma murehttenedztuet sinua; Ja
hänsanot" !hetlleIt mttästä te minna tdztt-
te; Ettätottennet/ ettämtnun pitänqsä o-

0;
"17;
;
I
;

8

in

7

;

ni

"

9

"5

0

"5

.5

;

","

0

leman/ totta mlnun Jsätn" otvat "2 Jaet" he
ymmärtänet sitäsana tutn hän hetlle sanot;

R-.

OI-!bhb !? Ja

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/1247.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free