- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
1262

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

jo" Lllss

Ananini; sa
Saphira
tuoleina"

Aiwsioltt
tekewä-
simria ih-
meitä,

-– 77"" -

"

"I

8"

04

RI

O

85

0

"

p

"

.5

"

9;

"Aiianias ja Saphit:a

Aposiolitten

tie-olewani

wiewät heitä Raadin eteen/ia ettei he heille mitänrehdi"
taida/ pitäwäthe ntiitvoi ciiinga he heidänhucntaisi" ;-
2 ;, Gamaliel neuwo heitä päästämän/v. ;4. He hosii-
wathtidäni ia andawat mennat v. 49.

§ 1;; "7; ""oä / ia Saphita hänen emän-
"1’ ? vetus/myi tawatans" Jakätki’
! ietain hinnasta hänen emändäns

BJin nousi ylimmäinen Pappi/ia iait-
tiiotta hänen cansans olit/ se Saddu-
teusten lahto/ ia oli täynäns kiiwaiitta/ Ja
paistaisitlätens Apostolitten piialle/ia pa-

- nitheidänyhteis’een fangihuoneseen; Mutta

HERtan -Lngeli awais yöllä tottiin o-
wen/ ta wei heidän sieldä ulos/ Ja sanoi ;
mengät/ seisotat ia puhutat Templis "Cans-

tieteu/ ia toi osan edes" ia pani Apostolitten
jaleain eteen, NisnPetatisanoitAnania"
mixi Perkele täytti sinun sydämes / Pyhä

pengen edes ivalehteleman / etiäs sotakin
pellon hinnasiakätkit 2 Sinä olisit kyllä sen
saanut siitä/ia eosta se myytykin oli/ niin se
oli wielä sisttesinun hallusas/ mitis sentai-

ole ihmisten/ivaan Iumalan edes ivalehdel-
lut; Costa Ananias nämät sanat tuuli/
langeis hän maahan" ia andoi hengens; Fa
suuri pelto tuli caickein niiden päälle totea tä-
män tuulit, Nisn nuoret miehet nonsitsa
toriaisit hänen/ poisiveit ta hautaisit hänen.
§21 wähän aian peiästä/ iiiitolmehetke/

tuli myös hänen emändäns sisälle/ei-
kä tiennyt mitä tapahtunut oli" Niin Pe-
tati" sanoi hänelle: sanos/ olettato sen pel-
lon siihen hindaan myynetinHän sanoit o-

HERtan Hengekiusaman 2 Cadzo niiden
saltoia/ iotca siiiun miehes hautaisit/ ne o-
ivat otven edes/ia pian wiewätmyossinun;
Ja hän tohta langeis maahan hänen sal-
tainseteem ia andoi hengens; Riin nuoret
miehet tulit sisälle/ ia löysit hänen tuollueti/
ia he !veit hänen ulos ia hautaisit miehens
tygö; Ja suuri pelto tuli toto Seutatnn-
nalle" ia caikille ntslle jotta tämän tuulit;

?! Apostolitten tautta tehtin monda

merckiäia ihmettäCanssan seas, Ja
he olit taicki" y,timielisest Saloutonin esihuo-
nesa. Mnttaeinisstämnistaustaldannty-
tikän idzens anda heidän setani! / waan
Canssa piti palio heistä, Ja totitko enäni
nisiäta ivaimuissa/totta HERtanyääb
lenstoite Iatannoitsairaitatatuille/tapa-,
nitntttä wuoteilleta paareille/ että Petatin
tulles ainoastans hänen warjons songiin
heistä olisivationnut, Ja tuli myös suu,ti
joucko toton lähimmäisistä saapungeista
Jetusalemtimta toit siiraita/ ia saastaisilda

iaista otet syden-ces pas-tany- e Et nnet!

lemmasithen hindaan; Sanoi Petari hel "
nelle: mixi te oletta mielistynet keskenänne ’

salle/ taicli tämän elämäiisanat; §sostahe
sen tuulit/ menit he warahin amulla Tem-
pliin ia opetit;

Ntsn ylimmäinen Pappi tuli/ ia ne jotta
hänen cansans olit/ tudzuitRaad-"n toeon/
ta caicki Jsraelin lasien wanhimmat/ ia lä-
hetit fangihuonen tygö / heitä "nouta-
man; Cosia palweliat menit" eikä heitä
toinista löytäuet/nisn he palaisitta ilmoitit
heille/ sanoden; Totnin metosin löysimme
kylläivtsnst suljetut" ia wartiat owen edes
scisotvan/ mutta tosta me sen ati-anim" niin
en me ketän sieldä löytänet; Costa ylimmäi-
tien Paypi/ ta Templin Esimiesna muut
päämiehet nämät tuuli" epäilit he mitä hei-
stä wiimeingin tulis.

Niin niliyii ia ilmoitti heille/ sanoden:
tadzo/ne miehet totta te torniin panitta/ o-
tvatTemplisna seisoivat opettamas Canssa;

Jin Esimies ment" palwelioitiens/ ia

toi heidän snesiolla sieldä: sillä he pel-
läisit Canssan heitäns kivittäivän; Fa
tuin he toit heidän" asetit he heidän Raadm
eteen. Ja nlimuiäinen Pappi kysyi heitä.-
ia sanoi: emmengö me ole totoasi teitä kiel-"
dOäuet" puhumasi Canssalle tähän nimeeni
Jatadzo/ te oletta Ietusalemin täyttänet
teidän opetutellan / ia tahdotta tämän ih-
misen weren ivttä meidän päälleui;
; VttaPetaiiiamuutApostolitivastai-
; sin ia sanotte että tule tuulla

Iumalata cuin i mistä; site-oan
iIsäim Iumalahetäiti esuien/iongateta-
7poittaia iipnstittapunhun,Sen oanmala
"torgottanut oikialle iädellens Päämiehexi ia
",Wapahtaiaii/ andaman Jstaelille paran-
nusta ia syndein andexi’ andamusta; Ia
me olemina hänen tedistaians näiden sanain
puolesta/ ia myös Pyhä Hengi/ ionga In-
mala on niille andanut totta händä tuule-
kivat, §osta henämättuulinkäivi seläyidze
"heidän sydämens- iapidit neuwo tappaxens

hengeildä ttstvatuita/ totta taitti paranin.

"heitä-

7

;

"

0

"

"

2

"

J

"

4

"

F

"

5

"-

8

!-

"

9

0

"

l

"

?-

"

W

;

Niitt

;

8197530
nillniöi

4004;

Jnuial-"
Engeli
pääskt; A-
posiolit

"fangit-desi.

Aposialit
"vt-!kats
"Raadliit-
tein; "

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/1314.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free