- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
1305

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Roniateiti tngö; eyörcntoiecxa;:549,

" "§"PB "im etolenitsä mitanlaitettapa" ettänie hanen-antane tut-tiiaan tuiisina-a"
"4; 33",; jottaJesuyes Christutes oivat/ §nila/syri mina sen pidan/ ettei taman’-e
"52 "? (5’ ja etsvaella Ltban/tvaan Hen- nykyisen atan wattvat/ ole sen cunnian
" — geni-ilkon; Silla-Hengen La- werta/ euintneille ilmoitetan; Silla ikatva
ki/iota Chttsiutes zesuxes elawätiteke" on inondotappalden ikatvoidzewys / odotta
minnnsynninja cooleman Laistatvapahta- zumalanlastenilmoitusia, Ettaluondo-
nut; Stllä se cuin Latlle olt" maHdo- :kappaletottvön turm/eluxen a3antie2:k2t/ tva-
, " - " oinoina a toans ivaan nent tens/
tm,n ( .ettällhaö 3335331? ultt? 3"" iota ne alaandannt oi" toiwoti- Silla"
Hettoxt k"U U" ? I " ll a "? " luondo:appaletpita nivostutmcluten ortte-
ja laHettiPölcatIs syndisin LIHan desta" wapaxituleman/ Jutnalanlasten cim-
Hahmos/ ja dUomtdzI" synnin Lj- maliseen wapauteen; Sillci me tiedämme/
Has/ synnin cautta; Että se ivat!-

ekkä torainen luondotappale huvia ia ikä-
hurstants/ iota Laki waati/ masa taytetvxi

wöJåea-’natähäntastimeidaneansamme,

- uttaei" i o s

tulis’/ iotca emme sillen Lthan iälken waella" " " askan" ne" waan myösniö"
ivaan Hengeii iälken-

ilojilla Iengen odistus on" huviamme idze!-
, . k " "

Sillä netotta lthalltsetotoat/ owatlihab M si laste" wuudöuu’st" " odotamme
iisis aiatutis/ mutta ne iotca hengellsset o-

Fseödänruumistenlunasiuna; S-na meo-
- " - emma lo wapadetnt / tuitengiti" toiwosa;
wit/ aiattelewathengellisia: Stlla Lihan M " 8, . " " "
halu on tnolema/ ta Hengen hain on "elania " " "m’o MVWMM ole köuuö;
iatanha; Ctta Lihanhalntoniviha "tuma-

!73; cquiIga totu taita toiwo " jonga hän
, " n et ; uita oo me ttätoiwomm

lata wastan/ etteiseolezumalan Lailletuie i 7 " !oka
liatnen/eikäwoickan; Mutta iotca lihal-

enme mie/titin me odotamme sitä kätsimises,
itset owat/ ei ne taida olla Jumalalle otolli-

?

9

"

0

"

"

"

?"

"5

d!

;

","
"

4

5"

"I
"

;

.3

5

!0

!5

0

?! mvöS-Ingi autta meidan heicko-it-
set; Waanetteole lihalliset"/ muttahen- mm’ — " embinniedamni" MOII-
gelliset" jos muutoin Jumaian Hengi asit
teisa: mutta iolla ei ole Hristuten Hengt/
eise ole hanen omana; "sos siis Chrtstns
teisa on/ nitn ruumis tosin on tnollnt synnin
tahden/mutta Hengt on elania wanhursrau-
den tähden. Joo nyt sen Hengt/"iota "te-
suxen tuollnista vlosherätti/ asu tersa ; nqn
myossenotaChristni-entuollu-staherattoon

la/ nijncuin tnlis/ ivaan Hengitutoile mei-
danedesiämme" sanomattomilla huoraat-’l-
ia. Mnttta jota sodamen eadzo/ han tietä
mita Hengen mieles-on: silla han rntoile
thain edestä/ Jumalan miellen jalien,
Mutta metiedämniemijliejotta
Iumalatatacasiawaticatekicap-

palet patHaxi käändywäni neue-or-

"

"

teidan tuoleivaisen ruuminne eläwaxi teke-
tva/sentahdenetta hänenHengenstetsa asu;
BJin en me nvt ole/mekat weliet"/ tveb-

" tapäätLthalle/ että me Lihan talken e-
” ! -läisimmet Silläioote Lihan ialken elatte/

niin te tuoletta: mutta joo te Lthan sisnn
Oengen tatitta euoletatte /nttn te saatte elä,
"Stllä caicki iotca Jumalan Hengellä ivattu-" ;
tetan/ ne otvat Iumalan laptet; "Silla et;
te ole saanet orindeti Henge/ettek teidan ivte-
lä pidäis pataman: mutta te oletta saanet
walittuinlastenHengem josa me htiudam-
me: Abba ratas Jsa, Se Hengi todista
"meidan Hengellemme/että me olemma 5n-
-7 malan lapset; Jos tne olemma Lapset/ "ticfn
meolemma nivos pert’llisetmtmittani" "sn-
malan perillitet / ta Christuyen tansapertlli-
set; Jos me muutoin ynnä karsimme "

!0

ea aiwoitnyenialkentudzutut owat: Sillä
iotca han on edestadzonut/ ne hän on Poi-
tanstnwantaltaiseti fanteinin/että han olis
esieoinen monenweljenkesi-ellä; Jottahan
on saatanpt/ ne han on myos tudzunut/ tai
jotta haneudzunutonmehänon myös toan-
hurs-ati tehnyt/ ja iotca han wanhiitscaxi te-
"ki/nehan on tnnöstunnialisetttehnyt."
tana me sits tahan sanou-nia ;
os Iumala on meidan e-
:desiämi cuca woi meitä wasian
§olla) Ioea ei omaean Poicans
armaHtanuti waati andoi §anen
taittein meidäii edesiämiEikoiia
Han myösanna meille caickia Ha-
nencanfans? CueataHto Juma-
thrr ij kan

9

Nniwo
tuolitta-

l!
0

I"
w

!4

6" ;- l

"

;

W

0"

; Ls-, sota.

?

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/1357.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free