- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
1325

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

HERtan

kyb- !? 2;"

pawali o-

’il"- ma"

!ticot- pm!
sitte.inkmni
emo-palos

slt-

CotintHecein togo;

IcI- Eucu;

T "Jfst Apostoli opetta Corinthercitä/ heitä-to taimista
"s-äyttäinnin Stnracttnnasans. Mmittäinscttet mie;
in "mollis eli Ptopheterais peitetylle! päälläi eikä tvai-
"mvr petttämättöinälläs ett. o. I. Nnhtcle heidänpqho;
j" tapolan" HERt-an Ehtoliselle mennesänssv. !7"
anrtele cuinga Chrtsttis idze on tämäniEhtolistnasc-tta-
71"" v" ;;" Ja sijtte opetta sn ncttivoheitä/cuing-thet;
ininsirä mahdollisest pii-"i naittiozcmants v. :6.

jcuulen eripuraisudet olewan teidän sea-
;sa"n"/ songet minä myos puolittain uscon;
"Stllä tetdän seasan" pitä myös eriseurat ole- ;-
"man/että wagat tecsä snltstettaisin;

sCOstä te cocon tuletta /ntsn ei HERtan; w
; "Eytolcsta pidetä. Stllä sotainen eri-"2-
"näceä syodä oman ehtoliseno, Yti iso " sa!
toinen iuotis on; Wai eiko teillä §ut-":-

Jnä kcstän teitä/raekattvelient/
’ " että te minua castisa caopaleisa"
; " :s.muistatta/ sa että te ptdätte ne

män/ että Christits on tocaidzen miehen
pää: mutta mies on tvaimon pää" sa Jts-
4 mala on Christuxen pää; Jotatnen mies
cuin cucoi7e eli Ptopyetcra/ sa pitäsotakin
; päätto päällä/ se hä—;oäise pääns, Mutta
sotainen watmo tuin t-"tcoile eli PtopHete-
ta" peittämättömällä päällä" se häcoäise!
p-käns: Sillä seon nisncuin se aseloti olis.
; Ellei hän tahdo händänspeittäinisnkerct-
käit hi- stens; Waan että se on rttma/ että
waimot! pidäis pitämän kerityt eli leitatttt
hioten nisn petttäkän pääns.
Mtitta ei miehen pidä päätäns peittä-

’s

" "mänt sillä hän on jumalan Cutva sa Cun-

nia; Mutta tvaimo on miehen tunnia;

6:""2- !3.

Nttbctle
Connthc-
kkin pado-"0
"voia
OLRIM
"— s"
uuuu"stlin

e Sislä ci mies’ ole waimosta/ mutta waimo
"eon teiehestä; Ja ci mies ole luotu tvai-
mon täyden/ m.otta waimo on luotit mie-
-o hcn täyden; Sentäyden pitä tvaimon pi-

" täyden; Mmttoin ei ole mite paidzitvai-
moa" eikä tvaimo paidzi miesta’ HERcasa;

myos" mies tvaimosta; mutta caicki tuiten-
!gin owat Jumalasta.
-;" Dnomittat idze keskenänne/ tott se on
; ;"taunis/ että waimo awoipäin Jumalata
" risteile; 5"Liko luondecan sitä teille opeta"
että seon m-"chtlle häptäxi/ toet hänellä on
" pitkät hiuxet"

"s’tet owat hänelle peittexi annetut, Jos

"]"socu teidän seasan ttsdai.tien on/ se tietkän/

s- tapa ole;

-""ka / vloncadzottato te Jum.tlan Seura-

" ’ saavot/totta minä te:lle annoims
; Mutta mene tahdon/että tetom pere tietä-l

tämän woiman päätis päällä / Engelitten H

lstillä nisntuin waimo on michestä" nis’n on

Mutta tvaimon on se tun-
"niaxi/ että hänellä on pitkäc hiutet! Hiu-

Iettei meillä eikä Jumalan Scutactmnalla

"7! Vtta näitä tule minun käseeät en te cocon tuletta syomämnisn odottatat toi"-
" msnä tatda ttsetä, ettet te cocon cule neneoistan; Mutta tos jocu isoa/ hän svo-
" parannuxen/ivaan pahennnxcti; Ens’tn/ koti cotonans/ ettet te cocontulcs tadottixe-
rolta te Seutacundan tuletta / nisn minä iti; Nemuutminätulduani toimitan;

!netta ole/soisa te syodä sa suodasaattet Taic-

cunnan" sa häwäisettä ne, soilla ei mitän olet
"Mitä minun pteä teille sanomantpitäkö mi-
s’nun teitä ktsttämän! täsä en minä teitä kistä;
sWJ-nä olen sen HERt-alda saa-
’; tiut/songaminäteilleannotn:
"Sillä HERta Iesusi sinä yonä
!sona Hänpetettinsottiletsvänstis’t-
!tiinutrsissa sanot,Ottacatisyökäti
’tämä on minun Ruumins sota
:ttldän tdesiätt inuti-tani se tehkät-
; te minun muistoxeni; Niin ntyös";;
!Calkin Chtolisen jälkens sa sanot:
1tämä Caltkt onseust Teskamenii;
minuiitvctesänis se teHl’ät/" nts’ii u-"
scint eitin te suotta/ minun mui-
stoteni;

Sillä nisn usein tuin te syötte tästä leiwä-
stä" ia tuotta tästä Calkista/ pitä teidän

"

"

cuin hän tule; Mutta sota kelwottainast sytin
tästä letwästä" ia suo HERran §kalkista/!2"
on witapää HERran ruumisen ia sveteen"
Msn coecelian ihminen idziäns/ ta sittte syo- ;-
skäu tästä leiwäs’tä"/ sa tuotan tästä Calkistm;
:Sillä seta soo taicka suo kelwottomasti hän;-
svö sa suo duomion idzellens/ etiet" hän"-
HCRran tuumista eroita; ;
Sentähden owat myos ntsn monda heit-
ko sa saitasta teidän seasan / ia monimaca;
Sillä sos me idzemme duomidzemmemisn en
me ensingän duomitucoliti. Waan cosca me,
duomitan" nisn me HERtalda rangaistan/
ettei meidäti oidäis mailman cansaduomituc
oleman; Sentähden/raelattvelseni/cosca

za

Vsks-

"Ehtottsesi."6F9";

; Rertoibet-
dä" edesän-
Chklsiurct!
omat! ase-
tuten.
ni-rtd, :5;
2.6"

mirre" !4;
; 2:,
l.tininiis-"

" ootte-
cuinga kek-
, " wollisest
ERtan cooleman stilistaman/ sishenaski 12233;-
:höyliselle
käymätt- "
2,coc;t;:s"

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/1377.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free