- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
1341

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Säsä han
saas sano
:skst-!u-
"vissyt-l"

Liiä hän
oli nitn hy-
wäsl sugu-
siaenln he-
uu 0!! !-
!limman
!9603 !eh-
w- !K !äk-
int tuin
hs,

ökllr;;;;;

40" 15:2!-
in" !4; 9.
JI. 7; 1"

Wastaus wääcia"

Con’ntberetntygö;

!gatahden ; Sengötahden etten mina teitä
ratasta; Sen Jnmalatietä, Muttami-
tamina teen" sen mina tahdon teydä/ etta
mina yeilda tilan poieottaisin/ lotta edzi-
ivat tila heitanskerstata/etta he owatntsn-
tuin me; Sillä sentaltaiset waarat Ayo-
stolit/ ia wieckat työntekiät / teeskeleivät ld-
zensChrtstuyen Apostolelyi, Eimyösth-
meckän ole: Dillä idze Satanas muutta
ödzens’noalkenden zsmgelix" Eisiss ole ih-
me/ etta hänen palwelians myös sixi yen
tans asettelema" nijncuin he oltsit wanhur-
scauden saarnajat/ ioiden loppu yita oleman
heidän töidenn peran;

Aas !anon minä: ettei yhdengän pi-

da minua tyhmäxi luuleman/ waan
ellei ntsnole/ nijn vitalat minua tyhmänä"
että minä wahaistngin idziäni kerstaisin,
Sitatnin mina nyt puhiin/ enmina pnhg"
nyntnin HERrasa" ivaan nnntuintyhmy;
den/että me nyt kerstaman ruwennet olem-
ma/ Sillae moni kersta idzians lihan iälken/
nisi! minäkin taödon idziani kerseata; Silla
te lärsittä mielellän tyhmia /etta te idze tots-
satoletta; Tekarsittaiossotuteita orineen
waati/ toe jocu teitä nylke/ jos sotu teitä

"

l

"

J

"

"
0;

"-
8!

"
Q

"
"5

"
5

"
"-

gotta/ !os sotu teitä lyö tastvoille; Sen

mina sanon halva-’skyten tahden/ nisntuin

me heitot olisimma;

WJy-"nga sotu ustalda ( mina puhun
tvhmndes) sijhen minäkin nstallan,

Heoivat Ebrertt/ minä myös; "" He owat

Jsraelnit/ minä myös; HeotvatAbraha-

;

"

"
"

paljo enammin mina olen;
namman tyota tehnyt;
man haawoja kärsinyt; Minci olemisem-
min sangina ollut; Vsein olen tnoleman
"häda’s ollut; Jadalaisilda olen mina tots-

;desn" neisatymmendä haawa saanut/ "yhtä
sstvailla, Colmasti olen widzotlla yiesty;
Olin wihdoin kiivitetty; Colmast- olen
minä-una- yaaxtriceoyon, :seos-nia pär-
ivän olin minä meren sywydes; Mmä ö-
le.n usein waeldanut; Mlnä olen olluk kve-
den hedas-i, Hadäsa ryöwäre-"n leskellä;
Hädasa JudaIa sten keskellå; Hadasa pa-
-anain tette-"15, Hädasa ikat-pungessa;

2

ön

kepcle/ jos jösll kkkdän ylidzekme idzens wr- PAtvali sano /errä hän oli sann-:r suuria nakyi-k ja il,

"hantin siemen/minä myös; HeotvatChri- ":f" 23"?
stuyenpaltveliat/ (minä puhun tyhmästi) "
Minä olen e–
Minä olen enäne "

sa on" ntsn ei tiima" kerstaus pide; minulda; Hädasck corwesa; Hadasa merelle-, "l:ädäs; 27
- "Achajan maacunnisa poisotettaman; Min-

wietasåtn weliein seas, Tvösä ia kustas"
Snnresa walwomises, Jsomises sa ia;
nosa. Pallosa paastosa; Wilusa ta ala-
stomndesa;

Lman ntstei tuin muutoin tayahtntvat/ ;

nimittain "etta minna ittapänvet tvai-
tvatan/ ia yidän surun eaikista Seneacnn-
nista; Cnea on heicko/ ia en mina myos ;
heitoxl" tule? Cuta pahoitellen/ia en minä

man/ ntsn minä kerstan idziänt minun heie-
koudestani, Inmalan ja meidan HER- ;
ran Iesuxen Christnyen Jsä/ lota olton y-
listetty nantaiclisest / tietä etten minä tva-
lehtele; Damastus/ Arethan Cnningan ;
Maantvanhin / wartiotdzi Damastun
Canynngita/ ia tahdoi minun otta kunni;
Ja minalaskettin maahan muurin ackunast
torisa" ta päasin ntsn hanen kasislans, "

"

O-rs w. poisotettaman)N-snenin suot-ewa wtsi ple-!myös
minnn ters-aurtnpysymän satsisi-tsen tulk-man v; 2, !.Hekwäi-
!ij- tähden; Se o"- me laitain idzens "nyt niin-uin hei-w iol-
ta teide’m eärsini" pteek/ !ota mite-!gtt- meille hapsi; ot" että met-
dtkn pite; kärsim-!n teitä. v. :9. Cuta on heicko) heidän !3h-
ren" !otta ustosa heltat oli" satta hän monda asiata, euin
hän kyllä muutoin olis tai-mncl bch/ nijncuin han myös sam"
".cor. :2;Ia12::7"v"eoe1. " minä pale-) Se on; se iski
hanen ydelmtn- paha, tosta heicko-n pahe-ein.

)(11, Eucu;

mesivytä HERralda/ o. !. Wa-ek;in ein-in nijsta ker-
seatarahconnmoaan paremmin hanen heicko-idesians/
v. ;, P-’ätetå nijn tamin hanen tvasianxens/cnä halt on
waadt-til siet! rekemån/ ja turma heihin/erce! heki: misi-’in
ollnr hnlfvembi/ cniniocunijsiäearfctstnkin Ayoskoieista/
kärsimiscs eli wotmall-sis röisek. v" n. Patdzi sinki
ettei hän ollut heitä rasitrannt/v.1;.liipa nijll wielä col-
mannen kerran tulln heidiin rygön6/v. :4" Jos hän ai-
noastans löydais heidein nijncuin hän toiwoin/ v, w.

Iminnn ole hyma minun kersta-
", 33"] misestan/ tulen cuitengin nakyi-
JJE’FF yin ja HERmn ilmestyneihin;
"’"K " Mina tnnnen yhden ihmisen
ICyrisintes ennen neliätoisiakymmendä a-
jasiaita,e olito han rnumisa/ en minä riedä/
eliolieo hän nltona rnumisia/ en minä stta-
kckn tiedä/ Jnmala sen tietä; Se ylöstem-
"wattin haman colmanden c"Taitnasem Ja
minä tunnen sen ihmisen, Jos han rnumi-
sa" taicka ulcona ruumista ol" en minatte-;
"da/ Jnmala sen tietä; Heln ylöstemmat-;
Jmin Paradisijn / ja tuuli sanomatto-"
"mita sanoia / soita ei ynkan ihminen tai-;

"

Jda puhua;
stan/ mutta en mina idze-lan: k-fs-.n "

palat Etta minun vita nyt idzianikersca-"so

"

w

"5"

Sistä minä Idztäni kor-;

Asösiöleita wass-:77: 66 7 ;

9

!- 86:" 9: 24;

;

pawali ol!
ollut eol-
mannes
Taiwaö,
ete.

Eilabdo
kersta; !d-
zi-ins /
ininkkll 0;
nonstuns

Vyoyoq"

;vtt" n I"I’;"!.;" d:lT-"

’koudeiminö

;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/1393.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free