- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
1389

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

——-—,—–—–—–.—–

"M-"stä :jumalan I. Eytskola;

1äps7eetntan"

däneansammepysynet; Mutta se tult’jnl- se tvtelä tlmestynyt/myn" me tulemme/mutta
kt/ ettet" he eatckt" ole metstä; me tiedämme eosta se t’lmesty/ntsn me hänen-

Ja tetllä on evo-de häneldä / teea pyhä taltatsexens tulemme ; Stllä me saamme
on/ ta te ttedätte eatckt; En mtnä tetlle ktr- hänennähdä ntsneutn hän on,Ia toeatnenjob
toettannt/ nesntutn totuden ttetämättämtl- la tämä tottvo on hänen tygöns/ hän puhde-
le/ waan ntsneutn sen tteeätvtlle/ ja teetkät/ sia t’dzens/ nesneut’n hängtn pnhdas on. 3m
ettet vxtkän "tsalhe ole totudesta; " Cuea on catnen euin syndt’ä teke/se myös teke wääryt-
tvalehtelta/mt:tta se tota kteldä "sest-yen o- tä/ta syndton wäärye, Ja te ttedätte

20

b-

2

-d

!-

"
"

!eevan Chrtstnxen e Se on Anttchrtstnts to-
cattelvä Jsänta Potan; Jocatnen eutn
kteldä PosamethänelläJsäkän ole;
Mttä te sijs algnsta eunlttte/ se tetsä pysy-
kän: jos se tetsä pysy enen te algustaeunlttte/
nyn te PotastaIsä-; pysytte. Ja tämä on
se lupaus/jonga hän meille luwannut on"
sen tsamascktsenelämän;

Nämät minä tetlle nesstä kettotttn/ totea
teitä wiettelewät, Ia se wotde/ jonga te
häneldä saanetoletta/ pysy tetsä/ ta et te tat-
tvedze/ että joen tettä opetta/ waan nesneutn
wotde tettä eaeckinat’sist opetta/"nyn on se tost
taet walhe/ ta nänenin se tettä opetti ntsn
myöstehänes pvsvkät; Lapsaeaiseni/py-
sykät hänes / että eosta hän tlmesty/ metllä
olts mensa/etten me hänen edesäns häpiään
tulls/ hänen telennsesans’/ Jos te ttedätte
että hän hurseat" on/ ntsn tietkät myös’/ että
toeatnen entn oikeatta teke/ hän on syndynyt
hänestä, "

(vers ;. Jos me hän-n kästynö ptdämme) Se ott/398 me
oikiast" useostain wjlpittämäsi rackaudesi pyydämnte ela’ hänen
samme; sälten; Wateka metdät- pawali" cansa/k; om.7; täyto
tunnusia/ etten me tee hnwät sota me tabdomtwaanpaha-toea
emntetahdo.v";.Täydellttten)Seott-täydella" todella ta wilptt-
tömäsi v "; ;. Te wointte paban) Ntmittäinperteten vston caut-
ta Chrtsiuren päälle. v. 1;; ".Natlma) Ntmlttäinmltntuin hän
nyt turmeldu ot" talkella pahudella sa sonntllä. y. !8" Wij-
meinen ate-1) Cadzoe 55. ::2.v. eoä Antlchriltuö) Seon;
Wäärät opettasat/ ttjtnenin sillom oltEbtott ta Cerinthus" v
w. thllä onwotde )Seom te oletta wotdellut elt lahjomme
" v. hengelle; Cbrlllttyelda Casieö: Sentähden owat nämät
eaictt tetllee-tdtseld; tleteäwät.v. :4. posat; pysytte; ) Se ane
hänen olttas tmtnosanömrmosans sa yhteydesäns.

IlI, Lueu;

; Ohatmes yltstä Jnmalan raekantta meidän toh-

"

"5

Neutvo po-
fym-"n tn-
tus töm-
dse.

J"

in

O

;

;

O

täm- ettå hänmettä lapsirens ott-muron / v.t. Jet
Jntmalan l.estm tnlet:mt’sta cmmiaml v" t. Jnmalan la;
psettnmn stjrä.t että he pnhdtstawat td,zins ja wälttäwä-
silindl-"I ja tvääryrtäni.y Jaettä he rataslamat toinen
toistans/2", ". Jcsin heillä on hywä omanmdo/ ja totwo/
saada Jn:nalaldn Init:hehänteldä anonta" v. 19. Stl;
lä hepm:wärhäineu tästnnslv. ; :, Ja heillä ot! hänen
Hengetts / v. 24;

; Adzyeatemtngätaltaisenrackat"
den Jsä on metlle osottanut/että
":ne Jnnnilan lapsixt" nimttetän;
Sentähden et" mailma tettä tun-

0""

2

ne: sillä et hän händäkäa tunne; Mtnnn rae- Laysneatseni,e älkäm eaeaskaeo
kant/ me olemma Iumalan lapset/ ja et" ole lellchaantyällä tateendella,

hanen tlmeseynen/ että hän met-
dan syndtm olt potsottaw"a/ ta et
hänesä ole yhtänsyndtä, Joeaenen
eutn hänes pvsv/ et" hän syndsä tee/ mtttta to-
eatnenentn syndtä tele/ et" se ole händä näh
nyt eikä tundenut;

Lapsueatset/ älkät andaeo kenengän tet-
tänwietellä; Joeao-tentteatew se on hur-
seasmtsneutnhängtn hurseason, Ieeasyn-"
dtä teke/ hän on Peekelest: sillä Petkele teke
syndsalgntsta/ Sttäwaeten Iuma-
lan Potea tlmesky" että hän Pee-
ktlen työt särkls; sotainen entn Ju-
malasta syndynyt on/ et" hän syndeä tee: Stl-
lä hänen stemenens pysy hänesä/ ja et" hän tee
smedeä; sillä hän on Jntmalasta syndynyt;
Sestä "jumalan lapset tutan / elt" Perkelen
lapset; I’oeatnenentn et" tee wanhat-stant-
ta/ et hän ole "sumalasta/sa sota et" ratasta
hänen weltens;

Jllä tämä on "mattas/jonga tealgu-
sta tnnlttte/ että me toinen tolstam ra-
eastatsimme; Einesneut’n Catn-"toeavahasta
oli/ta tappoi weltens; Mingätähden hän
tappothänen; Hänen työns olet pahat/ sa
hänen weltens otkeat; Alkät thmetelkö "mt-
nun weljeni/!os teitä mailma wtha, Me
tiedämme; että me olemme euvlemasta elä-
mään sitetyt: Stllä me ratastamme wel-
ttämme; Ioea et" weltens ratasta/ se pysy
euolemastoeatnen tutn weltens wehmhän
on murhata; Ja te tledätte ettet" mnehatas
ole tsaneat’cktnen elämä pysy tvä.
, St’stä me ennsimme rackauden / että hätinf

01

A

0

O

"
0

"

;

l;
"

"-

6

on hengens metdän edestäm pannnt/ ntsn
pttä metdän weltetmme edestä meiltän hen-
gemmepaneman; Mnttatos’tollakinontä-
män mallman hywyttä/ ta näkts welt-ns
tartvtdzetvan/ta sulke sydämens häneldä/
eulngast Jumalan ratkaus pysy hänesäe
sanallaeltkle-

7

Aaaaaaes

69b

Jninatus
lapset tuta"
sisea/ että
he wälttä-
!niIk fondlä
ta wääryt-
tä.

!36.7324
1.93.22:

job, 8:44,

Eteähe ta-
easiawat
eoinen tot-
sians.

job, !32;4.
ek 1;: !2" ;
I-es 19:17,
6:n; 4t8.!
105,1;:12-

.in-ttb. "
2.2..

15". Is,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/1441.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free