- Project Runeberg -  Biblisk troslära /
165

(1938) [MARC] Author: P. P. Waldenström
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

i6o Kap. 28: Den-Helige Andes person

Helige Ande (Joh. 14:16, 26; 15:26; 16:7), men
med "försvarare", när det säges om Kristus (1. Joh.
2: 1). Såsom de troendes hjälpare skall den Helige
Ande för dem vara allt, vad Herren Jesus under sitt
jordeliv var för dem: han skall leda dem i all
sanning, trösta dem i all nöd och anfäktning, försvara
dem mot alla fiender, stärka och bevara dem i tron,
upprätta, hela och helga dem o. s. v.

Anm. 1. "Hugsvalare" kan ordet icke betyda. Hugsvalare
heter på grekiska 7taQauÅr]rcoQ (parakletor). Sant.
är, att det hör till Andens hjälpareämbete att
hug-svala, trösta lärjungarna. Men det är icke allt utan
endast en del.

Anm. 2. "Försvarare" kan ordet icke heller betyda. Sant
är, att till Andens hjälpareämbete hör även att
försvara lärjungarna, när de bliva anklagade och
anfäktade (Matt. 10: 19 f.). Men det är icke allt
utan endast en del.

Anm. j. När man i 1 Joh. 2: 1 översatt grundtextens ord
med "försvarare", så har man låtit sig ledas av
den falska tanken, att Kristus skulle vara de sinas
försvarare mot Gud och hans rättvisa dom över
syndare. Men man har därvid glömt, att en
advokats gärning aldrig är att försvara sin klient emot
domaren eller emot rättvisan. Att försvara en
brottsling mot rättvisan är ett brott, som kan leda
till, att försvararen förklaras förlustig rättigheten
att föra andras talan. Det är mot åklag ar en} som
advokaten för talan.

Anm. 4. Sedan bibelkommissionen i sin översättning av 1883
insett, att grundtextens ord parakletos icke betyder
"hugsvalare" utan "hjälpare", så lät den ändå
ordet hugsvalare stå kvar i texten i Joh. 14:16, 26;
15:26; 16: 7, men anmärkte i en not under texten
till Joh. 14: 16: "Eller: hjälpare, försvarare". Men

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:22:59 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bibtros/0169.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free