- Project Runeberg -  Biographiskt lexicon öfver namnkunnige svenska män / 3. Brahe-Cuninghame /
214

(1835-1857) [MARC] With: Vilhelm Fredrik Palmblad, Peter Wieselgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 3. Cederjelm, Carl Gustaf

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

214

Cederhjelm, Carl Gustaf.

Också ansågs han, ehuru innesluten inom sina tjocka murar,
vela allt hemligt, som förehades i de Europeiska hotvens
ealii-neiler, och blef, såsom det berättas, af de största statsmän
rådfrågad såsom ett orakel.

C. väckte äfven uppmärksamhet genom sina qvicka och
satiriska verser, hvilka han roed lika lätthet författade, ömsom
på svenska, ömsom på fransyska. Hans epigrammer öfver
Franska Hofvet och andra enskilda personer, vanligen
författade på melodier i vår svenska psalmbok (t. ex. In dulci jubilo
— Så skön lyser den morgonstjern), voro högst pikanta, och
gingo den tiden i afskrifter öfver Frankrike och Sverige. Han
glömde icke heller sitt eget hof, minst K. Fredrik I. för hvilken
han, såsom Ilolsteinskt sinnad, hyste mindre benägenhet.
Öf-ver denne Furstes Kröning skref ban t. ex. följande quadrain:
Hvad i sin period den liögsla punkten sett,
Plär åter straxt derpå sitt förra intet röna.
Kung Carl vi nyss begrof, Kung Fredrik vi nu kröna:
Så har vårt Svenska ur nu gått från tolf till etl.

Följande anekdot gör C. heder. C. hade råkat i tvist med
en resande och namnkunnig svensk adelsman, och man
öfverens kom alt saken skulle afgöras med pistoler. Mötesplatsen
utsattes i Schweitz, hos en gammal officerare, som tjent under
Carl XII, dock skulle den utmanade först göra sin
tillämnade resa genom Italien. C. infann sig någon tid förut och
öfvade sig dagligen i officerarens trägård att skjuta (ill måls,
hvarigenom lian förvärfvade sig en stor lärdighct. Hans
veder-deloman infinner sig på sagdau dag; C. fäster en hvit styfver
på en tafla och sedan ban genomskjutit den, förklarade ban,
att ban i hänseende till sin vunna öfverlägsenhet, villigt
afsade sig alla anspråk på reparation. Hans lieiule, rörd utaf
delta ädelmod, omfamnade honom, oeh båda blefvo från detta
ögonblick de varmaste vänner. C. dog 1740.

Skrifter: Eegerings- oeh Scdo-Aninärkniugar öfv. the Iloin. Kejs.
bedrifter af J. C. Comazzi öfversatte och förökte på spanska af Diego
Bravo af Yillasanle, och derutur försvenskade. Stockh. 1732 (anon.)
- Karleks Balck skrifven j>å franska af Hr V * * och derutur
öfversatt. Paris 1740 (anou.) Deraf hafva blott få ex. kommit till
Sverige.— Brefvexling på svensk vers med O. v. Dalin, 0111 Karleken till
Gud, tryckt i Dalius Vilteiliels Arbet. — Ett märkvärdigt bref lill
ErkeB. D:r Joh. Sleucliius, röraude flere Svenskes öfvergång till den
liomerska Kyrkan. Tryckt i Sv. Mercur. 1760 Juui. Dessutom
flera Mscpt.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:27:12 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biosvman/3/0224.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free