- Project Runeberg -  Biographiskt lexicon öfver namnkunnige svenska män / Strödda biografier : Magn. Gabr. de la Gardie och Adler Salvius /
44

(1835-1857) [MARC] With: Vilhelm Fredrik Palmblad, Per Wieselgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - De la Gardie, Magnus Gabriel

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

44

1)k. la Gardik Magnus Gabriel. 44

att han begrep Sverige och Finland. Ryska Patriarken
räknade derjemte Ingermanland och Kexholm nnder sin
Diöses. I bref till Svenska Konungen hade Czaren låtit
under sitt sigill sätta den förres namn med flit, ,.velut
eiim hoc modo sibi subjecturus." Prestavarna, eller
In-troducteurerne kunde endast med möda förmås att taga
venstra handen om Svenska sändebuden, som de skulle
föra in i Moskau. Andra förolämpningar mot Svenska
nationen bestodo i de olägenheter, som våra i
handelsären-der resande landsmän nödgades i Ryssland uthärda, der
de vanhedrades med namnet „hundaroch klagade de för
Öfverhetspersonerna, hade de ej att vänta annat, än
begabberi. Begäret att skymfa förrådde sig till och med i
de lagliga former, som iakttogos mod de brotslingar, som
voro Svenskar. Då någon af dem begått dråp,
utropades på afrättsplatsen , att denne kättare och otrogne
hade mördat en kristen , och att han derför skulle dö. De
la Gardie drog af allt detta den slutsats , att Ryssarne ej
hyste fredliga tänkesätt; hvarföre han lios Konungen
rådfrågade sig, om den nya beskickningen till Ryssland
under Gustaf Bjelke kunde med bibehållande af Konungens
anseende anträda sin resa, innan man närmare kände hvad
man från Ryska sidan hade att vänta. Konungen
befallte , att om ej Bjelke redan rest till Ryssland , skulle lian
bege sig till Polen, der K. i Varschau ville öfverlägga
hvad här vore att göra. DLG. hade i Augusti månad
detta år (1655) tillskrifvit Ryska Bojarerna (Moscorum
Duces), underrättat dem, att Lithauen gifvit sig under
Svenska kronan, och fordrat att de ej mot dem , som nu
mera voro Svenska undersåtare, måtte tillåta sig
fiendtlig-heter. Sjelf ville han i allt visa sig som vän af
Ryssland. Han yrkade äfven , att Legaterna måtte företaga en
gränsreglering; hvartill Ryssarne förklarade sig benägne,
med tillägg, att de ville hålla den eviga freden. Likfullt
afgick från Czaren ett sändebud till Furst Radzivill,
sedan denne hade underkastat sig Sveriges beskydd, för att
förmå honom att förklara sig för Czaren. Den Svenska
beskickningen under Gustaf Bjelke begaf sig till Ryssland, .
både emedan den dårades af Ryssarnes skrifvelser och
derjemte för att aflägsna alla de misstankar som skulle
falla tillbaka på ett längre dröjsmål. I Moskau mottogos
de vid sitt intåg (d. 28 Oct.) med öfliga hedersbetygelser.
Ej förr än i December ankom Czaren från Lithauen , då
teekeu till ett förestående krig röjdes i utskrifningen af
hvar tionde man och i en skattläggning, som var så be-

/

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Sep 14 15:12:35 2020 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/biosvman/supplement/0068.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free