- Project Runeberg -  Biographiskt lexicon öfver namnkunnige svenska män / Strödda biografier : Magn. Gabr. de la Gardie och Adler Salvius /
135

(1835-1857) [MARC] With: Vilhelm Fredrik Palmblad, Per Wieselgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Adler Salvius, Johan

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

135 Adler Salvius Johan.

skrifver han, att jag öfver tjugo är underhandlat
Konungar emellan , oeh ej är så barn , att jag behöfver lèjra
hvad min skyldighet är." På Salvii önskan att i
tractaten insätta den felande artikeln om Horns befrielse, gaf
d’Avaux honom det svar, att han endast sökte tidsutdrägt,
diktade ihop nya artiklar, ej hade förlitande till hans
al-drakristligaste Maj:t, och härtill lade han „<juædam alia
injuriæ publicæ satis vicina." „Jag , (fortfor Salvius), vred
öfver ett sådant sätt att underhandla, svarade med lugn,
alt jag hvarken kom fram med något nytt, eller hvartill
jag saknade uppdrag, långt mindre hyste jag misströstan
till en så stor Konung; min enda begäran var, att ,få ett
afslag utan vrede, eller ej bli tillräknad de uppdrag jag
hade, såsom varande Minister, icke Konung." d’Avaux
hade i vrede tagit fredsinstrumentet tillbaka, ined det
tillägg, ,,att om jag ej ville underteckna det i sitt
närvarande skick med en obetydlig ordförändring, vore det
förbi med förbundet mellan Frankrike och Sverige."
Morgonen derpå begärde Salvius instumentet tillbaka, för att
underteckna det. Det skickades, men återfordrades mot
skymningen uti ,,convitiorum plenae litteræ." Salvius
säger sig då förnummit, att hvad ban tillskrifvit
häftigheten,, härrörde från öfverläggning, och att jag hade orsak
att vedergälla lika med lika. „ Verum convitia, c;eu
tur-pern impotentis animi fruetum, semper aversatus, salius
duxi, amici vitia nosse , quam odisse." Tviflar dA vaux
på mina uppdrag, så fråga dem, som gifvit rnig dessa.
Jean de Werth var tagen af Svenska troppar, och mot
ett reversal om lians utlemnande vid påfordran försänd
till Frankrike. Oni jag, genom att utgå från detta
grundskäl, ej oförrättat Eder, (anmärkes alt latinska origina-lets
personella pronomina ej äro bibehållna, utan utbytta pip|;
dp i nyare språken brukliga i detta utdrag, ellep
öfversättning af Salvii svar) , så har jag ej heller nu gjprt d.et,
utap allenast tagit i anspråk Konungens godhet för eii
Drottning, som är hans bundsförvandt, och hans
mildhet mot olyckliga fångar, med begäran, att Ni Gr-
ij’A-vaux ville skriftligen styrka Hans Majestäts så ofta
åberopade vilja," ne evanidis amplius ministrprum
euriali-bus detineretur." Detta kallar JNi att efter min ringa
måttstock mäta Konungars handlingar, med våld
framtvinga guiistbcvisniiigar och i Frankrike införa mina seder.
,,Mi Domine Legate! tecum habitu! Qui alieiius inojTS
niniium carpit, detegit proprios. Nolo bane ser ra t n
te-eym reciprocare. Ita me meliri scias tanti llegis actio-


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Sep 14 15:12:35 2020 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/biosvman/supplement/0159.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free