- Project Runeberg -  Biographiskt lexicon öfver namnkunnige svenska män / Strödda biografier : Magn. Gabr. de la Gardie och Adler Salvius /
155

(1835-1857) [MARC] With: Vilhelm Fredrik Palmblad, Peter Wieselgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Adler Salvius, Johan

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

155 Adler Salvius Johan.



fredsbrottoch sedan icke längre solcka dermed, som
härtill skett är; der annorlunda sker, så måge J se till,
huru J det inför Gud;. Riksens ständer och mig hafva till
att försvara: Ifrån denna scopum låter inge ambitieuse
menniskors phantasier Eder movera, så kärt eder är min
högsta onåde att undvika , och der J icke hafven lust att
stå mig derföre blek och löder till svar: då må J (Visst
tro, att hvarken auctoritet, eller slagters apuis skall mig
hindra att visa verlden det misshag Jag; drager, till oföiv
nuftige procedurer; ty jag är nogsamt försäkrad, att der
tractaten .skulle gå svår,, vorde. jag genom edert försfiénde
bragt uti Labyrint, derutur hvarken edert, eller deras
(som sådane consilia fovera) förstånd vore mig utur brinr
gandes; derföre hafven J eder väl att förese, hvarom jag
ock icke tviflar, men skrifver detta allenast till
linderrättelse, och har till Eder försigtige. condiiite det nådigaste
förtroende, att näst Guds bistånd, jag förväntar ett godt
utslag på denna långsamma fred." Brefvet till Adler
Salvius förklarar, att Drottniugdö „nogsamt för,stått i hvad
terminis sig fredstractaten befinner, ser mer än väl eder
gjorde flit att afhjelpa det långa , blodiga oeh farliga krig,
som nu en så lång tid hafver tryckt nästan hela Eurør
pam. Deremot ser jag af alla omständigheter väl, att en
part sökia att protrahera tractaten, åtminstone der de
icke alldeles den kunna renversera. Jag skall icke
underlåta att recompensera med all nåde eder trohet och flit,
och med det andra partiet skall jag mig så ställa , att jag
skall visa all verlden, att skulden icke är hös niig , Och
skall låta verlden se, att icke heller R.
G.:(Riks-Cancelle-ren) förmår allena röra verlden med ett finger. Sapienti
sat. — Mitt bref som härhos fogadt är till Er begge, måtte
J lefverera till Grefve J. O., och ehuruväl jag deruti
ta-star Eder hårdt an, så är ban dock allena dermed ment.
Lager så, att d’Avaux får veta dess contenta, på det
Fransoserna icke fatta vränga tankar om mig", utan att
de måtte se, hvars skulden är. Jag sänder Erskein att
om allt detta vidlyftigt informera Eder , om soldatesquens
contentement. Jag har gjort deruti så mycket som ske
kunnat, tviflar intet, att J härefter, som härtill läré
assistera verket efter högsta möjlighet. I måge alldeles
vara försäkrad att jag skall hålla Eder skadeslös, och när
Gud en gång hjelper Edèr med fred hem , skola Eder
gjorda tjenster med Senatoria digiiit.ate recompenseras.
I veten sjelf, att det är den högsta äran, som en ärlig
inan kan adspirera till i vårt fädernesland, och dersom

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:31:58 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biosvman/supplement/0179.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free