Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
sik öster oc sighi Adiutorium nostrum in nomine
domini Conuentan swari, Qui fecit celum et
terram gange wt Oc conuentan samuledh
nigh-andis östir, alt thj sama skulu brödhrene göra
Huru brut skulu rättas oc bätras. 1. Capitulum
CXm nakor syster haffwir eghit, ällir forsmaa
hälga reglonna budh, ällir är märkelika olydogh
Tha skal hon thola tbe barda plikt, som star j xv
reglonna capitulo, Ån the som j mindre saakom
bryta The näpsins mj läsningh Fasto oc maningh,
Wnga systra skulu näpsas for siin brut lima plikt,
ther til the äru xxiiij [aar] gambla, Thog warde
all näpst mj matto oc kärlek, Nw wm systrana
slaas inbyrdhis, tha maa confessor them afflösa
kan oc swa hända som gudh forbiwde, at nakor
en prästir ällir] brodher sargha thän andra, Oc
maa confessor han afflösa, Än wm nakor alt
oskämmelikin syndh skeer Tha spöris biscopin
til radj H Wm nakor syster bryther idhkelika
Oc forsmaa manilse Tha kallis til capitulum
hwart sin som hon bryther, Oc antiggia näpsis
m; lima plikt, ällir oc läggis j carcerem, Ån
lima näpst skal ey gaa owir fäm hugh, wtan j
them ther äru alstingx ilhärdoghe 11 Hwilkin en
syster som kombir seent äpther venite, stande
fore altare trappone lwtho ther til ympnan lyktas
Oc tha hon är lyktat gange j siin stadh Hwilkin
sent kombir äptir första psalmen stande
nidher-bögdh fore trappone Ther til annar psalmen är
lyktadher Sidhan nighi oc stande j chorenom
5
10
is
20
25
30
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>