Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
278
ath han komber til ider, tha vil jach gerna göra then bestå
vnsætningh, ther jach kan astad koma, beder jach ider kære
broder thet i haffue idert bod her i mellen, höra hwrw thet
haffuer sigh och biuder mik til. Her medh ider then
alzmec-togh Gud befellandes och sancte Laurens. Ex Nycopia anno
domini Md primo manedagen nest effter assumpcionis Marié.
Ingeborgh
Akassdotter.
Utanskrift med annan stil:
Erligh welbyrdogh man Her Swante Nielson marsk i
Swerge sin kære broder k[erlig]a sendes thette breff.
Original, sannolikt egenhändigt, i K. Danska Geh.-Arkivet.
187.
Arvid Trolle till Hemming Gadh, med anledning af
uppresningen, dat. Bergqvara d. 22 Aug. 1501.
Wenlig hilse forsenth med Gud. Kære her Electus, Ms
i vetha ath iak haffwer nw fornommith, at vnderleget
regemente her i rikith begynnes, æn Gud vende al tingh i teth
besstæ. Gwd skall kenne, ingen acter iak örlöge medh, vtan
sidde hemme vid myne garde hoss hustro oc barn oc gaa til
kirke, som mik ligger makth oppa, jak ær en gambal man,
Gud giffue migh eile« maa nythe. Kwnne i nokith vende i
thet bessta, ath blodzgytilse skolie icke koma i rikith, thaa
ware thet mökith nöttelegith. Kwnne i oc ware oppa mich
oc myne venirs bessta, ther beder iak eder gernæ om, som
iak oc haffwer beffaled thenne brefwisare wnderwisse eder.
Eder her medh Gwd beffalendes. Ex Berqwara octava
assumpcionis Marie md primo.
Arwid
Trolle
Riddere.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>