Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V. Icke ens en underofficer blottställer man så!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
hästkött. Vid kungens åsyn reste de sig med brödbitarne i
händerna.
— Nå, hur smakar det? vände sig kung Karl till en
gammal krigsbuss, som han tyckte stod och såg
surmulen ut.
Utan att svara räckte knekten fram emot kungen ett
stycke af det usla bröd, hvaraf hären måste lifnära sig.
Det ryckte litet i öfverläppen på kungen och han
betraktade skarpt den gamle tystlåtne soldaten. Så tog han
brödet och bet af ett stycke.
— Ja, icke är det vidare godt; men nog kan man äta
det, yttrade han och återlämnade brödbiten till soldaten.
Denne tog emot den lika tyst som han framräckt den.
Kungen blef något förvånad öfver detta tydliga
missnöje, som den gamle krigaren visade.
— Hör du, återtog han. Du skulle kanske hellre vilja
vara hemma hos din käring och äta nybakadt bröd än
befinna dig här nere med mig.
Det glänste till i soldatens stålgrå ögon och han
mumlade tveksamt:
— Om ers majestät tillåter mig och icke blir ond, skulle
jag vilja säga en sak.
— Tala du oförskräckt ut. En krigare skall icke känna
någon fruktan.
— Jo, svarade soldaten och tummade förläget den svarta
filthatten. Si det är på det sättet, att jag tycker vi kommit
så förskräckligen långt bort.
Åter ryckte det i kung Karls öfverläpp och han
rynkade ögonbrynen.
— Hvad! Du tycker vi kommit långt bort. Du är
kanske rädd att aldrig mer få återse din hustru? Men är
du en sann soldat, ser du, och älskar du äran, så skola vi
följas åt så långt bort, att du icke skall kunna erhålla några
underrättelser från Sverige ens på ett helt år.
Och därmed svängde kungen på klacken och fortsatte
promenaden. Den gamle knekten såg efter honom med
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>