- Project Runeberg -  Belägringen af Korinth /
57

(1854) [MARC] Author: Georg Lord Byron Translator: C. V. A. Strandberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anmärkningar

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Aderton hundra och tie år
Efter det Frälsaren låg på bår (s. 7).


Prologen är lånad ur Thomas Moores biografiska samling.
Byron skickade den juldagen 1815 till sin förläggare, Murray,
jemte följande rader: »Jag öfversänder några rader, skrifna för
längesedan och ämnade till inledning för »Belägringen af
Korinth». Jag hade glömt af dem, och är osäker ännu,
huruvida det icke vore bättre att alldeles utelemna dem; — men
det får ni sjelf jemte er synod afgöra». — Moore tillägger:
»Verserna äro skrifna i den lösaste formen af denna
kringflackande meter, som skaldens beundran för Coleridges
»Christabel» den tiden förledde honom att tillegna sig; och hans
omdöme träffade måhända det rätta, då han ville låta dem
förfalla som inledning till sin dikt. Likväl äro de för snillrika
och karakteristiska att böra gå förlorade. Fastän han vid
deras nedskrifvande andades Piccadillys tjocka luft, ser man
likväl tydligt, huru hans inbillningskraft svärmade vida omkring
på Greklands soliga kullar och dalar; och kontrasten mellan
dem och det hemtama lif han då förde gaf åt hans erinringar
endast så mycket friskare och lifligare fart». —

Moore synes misstaga sig i en omständighet. Byron hade,
efter hvad litet nedanföre upplyses, vid den tid då han skref
dessa rader ännn icke någon kännedom om »Christabel», och
har förmodligen i afseende på versformen tagit sin närmaste
förebild i Walter Scotts »Lay of the last Minstrel».
                                Tillägg af öfvers:n.

Och andra stiga fram med mod
På bergen kring Epirus slätter (s. 8).


De nyheter jag sednast inhemtat om Dervisch (en af mina
arnautiska följeslagare) framställa honom såsom stadd i uppror
i bergstrakterna, i spetsen för några af de skaror, som under
tider af oro gemenligen sätta sig i rörelse i dessa nejder.

Men kunde allt det blod der flutit
Från det Timoleons broder gjutit (s. 10).


Timoleon, som i striden räddat lifvet på sin broder
Timophanes, tog honom sedermera af daga, för det han
stämplade efter enväldet i Korinth, och visade sig derigenom högre
skatta pligten mot sitt land än blodsbandets förbindelser.
                                Tillägg af öfvers:n.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri May 10 20:25:58 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/blkorinth/0057.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free