- Project Runeberg -  Bonniers litterära magasin / Årgång I. 1932 /
48

(1932-1999)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:r 3. April 1932 - Georg Svensson: Engelsk berättarkonst

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

ENGELSK BERÄTTARKONST

svenska bok-klubbens två första romaner.

Richard Aldington: Överstens dotter.
Översättning av Anna-Stina Alkman. Förord av Sten
Selander. Pris 6: 50.

Somerset Maugham: Månen och silverslanten.
Översättning av Polly Fryklund-Sandler. Förord
av Sigfrid Siwertz. Pris 6: 50.

Svenska Bok-klubben har satt som sitt mål
att utgiva romaner, som förena litterärt värde
med fängslande innehåll och därigenom ha
möjligheter att tilltala ett på en gång kräset
och stort publikum. Bok-klubbens först
utvalda böcker, Somerset Maughams ”Månen
och silverslanten” (The Moon and sixpence)
och Richard Aldingtons ”Överstens dotter”
(The colonels daughter), uppfylla på ett
lyckligt sätt båda dessa fordringar.

Richard Aldington föredrar att vara en
kvick och elak karl framför att vara en god
romanförfattare. Det är ingen tvekan om att
han är det förra, och det är nog heller ingen
tvekan om att han skulle kunna vara det
senare, om han blott ville eller förmådde
dämpa sin indignation. Än så länge tycks han
resonera som så, att skall man måla fan på
väggen får man avstå från känsliga valörer,
avvägd komposition och andra estetiska
finesser. Doppa penseln i de grällaste färgpytsarna
och måla så att folk förstår även om det skulle
svida i ögonen! Det är denna fräcka
målar-glädje, som räddar Aldington från att bli

blott och bart en gallsjuk satiriker. Även när
han är som mest djävulsk, förråder han en
gossaktig förtjusning över den lyckade
karikatyren, som försonar mycket. Han drives
dessutom icke av förstörelselusta utan av ett
uppriktigt ideellt patos, och han har en klar och
oförvillad blick för allt som är äkta och
livs-värdigt. Sina speciella skyddslingar, de
vanlottade och förtryckta, vårdar han lika ömt
och försvarar lika blodtörstigt som
lejoninnan sina ungar.

Georgie Smithers, huvudpersonen i
”Överstens dotter”, är en av dessa skyddslingar.
Hon är dotter till en avdankad militär, som
njuter sitt otium i skuggan av ett
country-house någonstans på den engelska
landsbygden. Det är denna i tusen missromaner
romantiserade miljö, som Aldington vill åt.
Dess kardinalfel äro social högfärd, falsk
respektabilitet, smygande förtal, sportfåneri
och total brist på högre intressen. Familjen
Smithers med sin klena, av överstens
vadhållning och snedsprång ytterligare
undergrävda ekonomi har i en dylik omgivning
svårt att hålla skenet uppe. De kunna inte
representera och spela någon tongivande roll
i sällskapslivet utan få i stället koncentrera
sig på att i en värld av allt lösare seder slå
vakt kring de viktorianska dygderna och den
äktengelska konservatismen. Denna
dygdig-het, som åtminstone hos översten blott är ett
officiellt ideal, motsvaras hos Georgie verk-

48

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:54:07 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/blm/1932/0216.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free