- Project Runeberg -  Bonniers litterära magasin / Årgång I. 1932 /
50

(1932-1999)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:r 9. November 1932 - Ragnar Svanström: Två länder och en kvinna

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

\

ragnar syanström

TVÅ LÄNDER OCH
EN KVINNA

Daisy. Prinsessa av Pless. Av Henne
själv. Översättning från engelskan av
C. D. J. — Bonniers. 9: 50.

Daisy Princess of Pless: From my
private diary. John Murray. London 1931.
21 s.

Det var — förutom börden — två ting,
som furstinnan Pless, född Daisy
Cornwallis-West, baserade sitt liv och sin karriär på,
nämligen sin skönhet och sin rikedom. Den
förra var engelsk, den senare tysk. I England
tillät henne de tyska rikedomarna att föra ett
exklusivt liv i edwardianernas livsbejakande
kretsar, i Tyskland gav henne den engelska
skönheten en ställning, som knappast någon
annan kvinna intog i den wilhelminska
hov-societeten.

Det är ingen konst att vara vacker i
Tyskland, sade hon vid ett tillfälle. Det var
kanske svårare i England. Men i båda
länderna räckte hennes resurser till för att hon
utan svårighet skulle kunna hävda sig. Hon
var icke blott strålande vacker, hon var även
elegant och slagfärdig. Hon klädde sig med
utsökt smak, och hon förde sig med lockande
djärvhet. I förkrigstidens Tyskland blev hon
också det stora orosämnet. Hon var
wil-helmianernas kvinnliga idol, hon kom de

kraschanprydda, uniformerade herrarna med
martialiska mustascher och klirrande sporrar
att glömma sin värdighet och utveckla sig till
människor. De förälskade sig den ene efter
den andre, hela den långa raden utefter. Själv
är hon angelägen att betona, att hon höll
dem på avstånd med leende överlägsenhet
och det slags impertinens, som en skön
kvinna gärna brukar utveckla. Om det icke
var någon konst att vara vacker i de tyska
hovkretsarna, så var det ännu lättare att vara
spirituell. Mycket ung och gänglig och
blåögd anslog den tyske kronprinsen, anföraren
för de trägna beundrarnas skara, tonen, när
han hyllade den åtrådda furstinnan med den
oskattbara versen:

Always happy, no distress,
when I visit Daisy Pless.

Till en början avskydde hon Tyskland.
Hon var mycket ung och mycket oskyldig, när
hon på en bal i London träffade dåvarande
prinsen av Pless för att skyndsamt giftas bort
med honom. Partiet var vad man brukar
kalla förmånligt. Prinsen tillhörde en av
Europas främsta furstliga familjer, vilken
innan den gav sitt samtycke till giftermålet
fordrade, att den lilla Daisy skulle kunna
uppvisa ett stamträd av betryggande ålder
och kvalitet. Man ledde tillbaka hennes anor

50

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:54:07 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/blm/1932/0698.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free